Лора Бочарова и Чеширский - Дорога на юг - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Лора Бочарова и Чеширский

Название песни: Дорога на юг

Дата добавления: 07.09.2023 | 20:06:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Лора Бочарова и Чеширский - Дорога на юг

Дорога на Юг
Road to the south
(автор Эжен)
(author Eugene)


У белых ангельских врат
The white angelic gates
целует солнце луну.
The sun kisses the moon.
Зачем мне, любимая, врать?
Why do I, love, lie?
Я видел эту страну.
I saw this country.
Я падал в эту траву —
I fell into this grass -
Em
Em
высокую, до бедра —
High, to the hip -
где шьет небесам канву
where the canvas sews heaven
веселый звон комара.
A cheerful ringing of a mosquito.
Я вернулся, Господи, в руки твои, —
I returned, Lord, in your hands, -
встречай!
Meet!


Ну, что тебе рассказать,
Well, what to tell you
чем за любовь воздать,
than to give out love,
оглядываясь назад,
looking back,
на цепь событий и дат?
On the chain of events and dates?
Привкус трав на губах,
Slok of herbs on the lips,
да боль под левым ребром,
Yes, the pain under the left edge
да лай дворовых собак,
Yes barking yard dogs
да — деготь, подмешанный в ром...
Yes - tar mixed in rum ...
Я вернулся, Господи, в руки твои, —
I returned, Lord, in your hands, -
встречай!
Meet!


А в той стране — все не так.
And in that country - everything is not so.
Не так — хоть верь, хоть не верь.
Not so - at least believe, though do not believe.
Там воду в грубых горстях
There is water in rude handfuls
приносит младенцу зверь,
brings the baby the beast,
с гулякой монах делит хлеб,
The monk shares bread with a gilyak,
а ложе — жонглер и граф,
And the bed is a jugler and the count,
там храм — рождественский хлев,
There is a temple - Christmas stable,
и каждый, кто любит, — прав.
And everyone who loves is right.
Я вернулся, Господи, в руки твои, —
I returned, Lord, in your hands, -
встречай!
Meet!


Я видел эту страну,
I saw this country
но летом ночь коротка:
But in the summer the night is short:
отмеряно время сну
The time was measured
до первого стражи пинка.
Before the first guard, Pink.
Телега, хлеб и вино,
Cart, bread and wine,
и — путь под вечным дождем.
And - the path under the eternal rain.
Любимая, подождем,
Beloved, let's wait,
пока в небесах темно.
While in the sky it is dark.
На стыке рассветных часов,
At the junction of dawn hours,
на встрече жаждущих рук,
At a meeting of thirsty hands,
на чашках тяжелых весов —
On the cups of heavy weights -
лежит дорога на юг.
Lies the road south.


Я вернулся, Господи, в руки твои, —
I returned, Lord, in your hands, -
встречай!
Meet!