Максим Макаревич - Знаешь, мой мальчик, жить в стае волков..., Джио Россо - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Максим Макаревич

Название песни: Знаешь, мой мальчик, жить в стае волков..., Джио Россо

Дата добавления: 13.02.2024 | 05:42:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Максим Макаревич - Знаешь, мой мальчик, жить в стае волков..., Джио Россо

Знаешь, мой мальчик, жить в стае волков
You know, my boy, living in a pack of wolves
легче, чем в стае людей.
easier than in a pack of people.
Я чем-то подкожным помню холод ветров,
I somehow subcutaneously remember the cold of the winds,
зеленую гладь полей.
green expanse of fields.
Как белый песок лип к босым ногам,
Like white sand sticks to your bare feet,
соленый привкус воды,
salty taste of water,
извечную гонку к пустым берегам
the eternal race to empty shores
и чьи-то чужие следы.
and someone else's traces.


Я помню ночную безлунную тьму
I remember the moonless darkness of the night
и шорохи в камышах,
and rustling in the reeds,
как солнце горело в рассветном дыму,
like the sun burned in the dawn smoke,
дрожала от счастья душа.
my soul trembled with happiness.
Лазурное небо, роса на траве
Azure sky, dew on the grass
и теплая шёрстка волчат.
and the warm fur of the wolf cubs.
Как жаль, что люди на этой Земле
What a pity that people on this Earth
так искренне не молчат.
they are not so sincerely silent.
А волки не льют пустые слова,
And wolves do not pour out empty words,
любовь отражают в глазах.
love is reflected in the eyes.
От быстрого бега пуста голова
Running fast makes your head empty
и сердце не ведает страх.
and the heart knows no fear.


Там небо так низко, что может упасть
There the sky is so low it could fall
и звезды льются дождем.
and the stars rain down.
Там жизнь - это самая сильная страсть,
There life is the strongest passion,
горящая жарким огнем.
burning with hot fire.


Ты веришь себе - и тогда ты честней.
You believe in yourself - and then you are more honest.
Ты веришь в себя - ты смел.
You believe in yourself - you are brave.
Я знаю, как трудно жить в стае людей.
I know how difficult it is to live in a pack of people.
Но пройден последний предел.
But the final limit has been passed.
Ведь лес не прощает того, кто сбежал,
After all, the forest does not forgive the one who ran away,
того, кто свернул с пути.
one who has gone astray.
Я был так труслив, безрассуден и мал,
I was so cowardly, reckless and small,
когда захотел уйти.
when I wanted to leave.


Я стал человеком, - разумная тварь,
I became a man, a rational creature,
познал этикет и речь.
learned etiquette and speech.
Читал без разбора - газету, словарь,
I read indiscriminately - the newspaper, the dictionary,
и думал, игра стоит свеч.
and thought the game was worth the candle.
Два высших, дипломы, всезнающий вид
Two higher degrees, diplomas, all-knowing look
и скроенный ладно пиджак.
and a well-tailored jacket.
Но где-то под ребрами, остро болит -
But somewhere under the ribs, it hurts sharply -
по сердцу скребущий наждак.
sandpaper scraping across the heart.


Мне снится мучительно ласковый лес,
I dream of a painfully gentle forest,
отчаянный волчий вой,
desperate wolf howl,
''Зачем ты ушел? Куда ты исчез?'' -
''Why did you leave? Where have you disappeared to?'' -
так стая зовет за собой.
This is how the flock calls for you.
Ты видишь, я болен, так болен и слаб,
You see I'm sick, so sick and weak,
я сам заточил себя в плен.
I imprisoned myself.
Что ж, я - человек, покорившийся раб,
Well, I am a man, a submissive slave,
законов, политики, стен.
laws, policies, walls.
Я знаю, сомнений прилипчивый спрут
I know, doubt is a sticky octopus
живет и в твоей душе,
lives in your soul too,
Будь сильным и помни, что волки не лгут,
Be strong and remember that wolves don't lie
в своих не вонзают ножей.
They don’t stick knives into their own.
И если когда-то ты выберешь лес,
And if someday you choose the forest,
когда-нибудь, выберешь жить,
someday you will choose to live,
мой сын, я не стану держать тебя здесь.
my son, I will not keep you here.
Я сам разорву эту нить.
I will break this thread myself.


Джио Россо
Gio Rosso