Михаил Боярский - Баллада о влюбившемся бриге - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Михаил Боярский

Название песни: Баллада о влюбившемся бриге

Дата добавления: 12.10.2022 | 14:06:03

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Боярский - Баллада о влюбившемся бриге

Я пришел из Гель-Гью,я на рейде стою
I came from Gel-Gyu, I'm standing on a raid
Солнце палит жестоко - вошло, видно в раж...
The sun is cruel - it enters, you can see in rage ...
Я в далеком краю не потоплен в бою,
I am not sunk in battle in the distant land,
Но я стар, и скрипит мой больной такелаж.
But I am old and my sick rigging creaks.


Девять дней капитан сквозь шторма гнал меня,
Nine days the captain drove me through the storm,
И я нес мятый борт свой, изрезанный ют,
And I carried my crumpled side, cut off,
Мои ванты мне пели, гитарно звеня;
My baths sang to me, grunting guitarly;
Он влюблен - да ее не ему отдают...
He is in love - but they do not give her to him ...


Я дошел, хоть ядром и разбита корма,
I got, even though the core is broken and broken,
Если бог не помог - значит, выручил черт.
If God did not help, then he helped out the devil.
Капитан мой влюблен, и она без ума -
My captain is in love, and she is crazy -
Но папашу прельщает сиятельный лорд!
But the dad is seduced by a radiant lord!


Я испытанный бриг,я не светский пижон,
I am a tested brig, I'm not a secular dive,
Я стоял и вдыхал в паруса легкий бриз -
I stood and inhaled the sails of a light breeze -
Но не смог вдруг вздохнуть, красотой поражен:
But he could not suddenly breathe, with beauty is amazed:
Выходила из порта прекрасная мисс.
The beautiful miss left the port.


Паруса все зарею расцвечены в кровь -
Sails all overwhelmed in the blood -
К ее стройной фигуре так шел этот тон...!
To her slender figure, this tone was so ...!
Я вдруг понял, что люди назвали "любовь" -
I suddenly realized that people called "love" -
Бригантина, я Вами уже покорен!
Brigantine, I am already conquered by you!


Но увидев ее -побледнел капитан
But when he saw her, the captain was filled with
И впервые оперся рукой о компас:
And for the first time he leaned his hand on the compass:
Ту, чей взгляд был так нежен, так гибок был стан,
The one whose gaze was so gentle was so flexible, the camp,
Эта мисс Бригантина увозит от нас!
This Miss Brigantin takes away from us!


Видно, лордам сегодня червовая масть -
Apparently, the Lords today is a worm suit -
Он не встретил пирата и дыр не латал,
He did not meet the pirate and did not patry the holes,
С палуб залп пе срывал ему каждую снасть,
From the deck, the salvo pi torn every tackle,
Он успел... Да и я не совсем опоздал!
He managed ... and I was not entirely late!


Я всю жизнь рисковал - не в пример этой мисс,
I risked my whole life - not an example of this miss,
Но был бой, и был шквал, и мой корпус раскис,
But there was a battle, and there was a flurry, and my corps is checked,
Киль опутала тина, ветхи паруса -
Keel was entangled in Tina, the dilapidated sail -
Так б я мисс Бригантину нагнал б в полчаса!
So I would have caught up Miss Brigantine for half an hour!


Но сказал капитан мне: "Послушай, старик!
But the captain said to me: "Listen, old man!
Ты устал, ты весь в ранах - но все же ты бриг!
You are tired, you are all in the wounds - but still you are a brig!
Я женить их не дам - ты уйти им не дашь,
I will not give them marry - you will not let them leave,
Ты достань их, а там уже - на абордаж!"
You get them, and there is already an boarding! "


Якорь в клюз! Я на время забуду про боль,
Anchor in the key! I'll forget about the pain for a while
Я креплюсь, я смеюсь, я - сегодня король!
I get fast, I laugh, I am the king today!
Я его не пущу, ветер парусом вью,
I will not let him in, the wind is a sail,
Я стону, я трещу... Я уже достаю!
I moan, I'm cracking ... I already get it!


Я влюблен, но я бриг - моя правда проста.
I am in love, but I am BRIG - my really simple.
Если мне приказали - какой же вопрос?
If they ordered me, what is the question?
Я б тараном прошил ей крутые борта,
I would have stitched her steep sides with a taran,
Я б ей ядрами корпус весь в щепу разнес.
I would have smeared her all the core in the chips.


Но не отдал приказ капитан в этот раз -
But the captain did not give the order this time -
Мисс несла на борту ту, кого он любил.
Miss carried on board the one he loved.
Превратил он меня в безответный каркас,
He turned me into an unrequited frame,
И мне с палубы ядра срывали настил!
And they torn the flooring from the deck of the nucleus!


Без прикрытья остались мои моряки,
My sailors were left without cover,
Весь рангоут мой залпами с палубы стерт -
My whole ranking is erased from a deck - erased -
Но борта мисс близки, якорь-кошки крепки...
But the sides of Miss are close, the anchor-cats are strong ...
В древо впились крюки - и я стал с ней борт в борт!
Hooks dug into the tree - and I became a board with her on board!


Мало нас, их полно - только нам все равно:
There are few of us, they are full - only we do not care:
С нами рок заодно - мы их пустим на дно!
Rock is with us at the same time - we will let them in the bottom!
И взводились курки, и мелькали клинки -
And triggers were soared, and blades flashed -
И рубили в куски англичан в две руки!
And they chopped into pieces of the British in two hands!


Лорд был храбр - но нашел в этой схватке свой крест:
The lord was brave - but found his cross in this battle:
С капитаном моим драться - значит пропасть.
Fighting my captain means the abyss.
Капитанский фамильный клинок - по эфес! -
Captain's family blade - on the hip! -
Погрузился в червовую лордову масть!
A suit has plunged into the worm Lord!


Я же в мисс Бригантину не бросил ядра,
I did not throw the nuclei in Miss Brigantine,
И теперь я не бриг, а сплошная дыра.
And now I'm not a brig, but a continuous hole.
Мой фаотшборт провожал убегающих крыс -
My Fazhobrat escorted running rats -
Но я знал: я догнал, я достал свою мисс!
But I knew: I caught up, I took out my Miss!


Я, пока длилась схватка, был с нем одним.
I, while the battle lasted, was alone with him.
В смертный час, уходя в глубь пучин и времен,
In the death hour, going into the depths of Puchin and the times,
Капитана увидел - и девушку с ним.
He saw the captain - and the girl with him.
И успел Бригантине сказать, что ВЛЮБЛЕН!
And he managed to say that he was in love!
Что влюблен...
What is in love ...
Я успел!
I managed!
Смотрите так же

Михаил Боярский - Всё пройдёт

Михаил Боярский - Зеленоглазое такси

Михаил Боярский - Лягушки

Михаил Боярский - Большая Медведица

Михаил Боярский - Пора-пора-порадуемся на своём веку

Все тексты Михаил Боярский >>>