С корабля убегали крысы, скрипу ломаной мачты вторя.
Rats ran away from the ship, the creak of a broken mast echoed.
От судьбы не сбежишь быстро. Все равно своё возьмёт море.
You can’t run away from fate quickly. Anyway, it will take its own sea.
Город падал горящей грудой, хоть столетия стоял гордо.
The city fell with a burning pile, even though the centuries stood proudly.
Я могу, значит, я буду
I can, then I will be
воплощать собой целый город.
embody the whole city.
Древо жизни с недавних пор превращается в смерти уголь.
The tree of life has recently turned into death of coal.
Кто поднял на него топор, на того подниму руку.
Those who raised an ax on him will raise his hand to him.
Смысл утрачен для обречённых, равно как и мольбы о чуде.
The meaning is lost to the doomed, as well as the prayers about the miracle.
Смысла нету вообще ни в чём, но
There is no sense in anything at all, but
я не стану бежать отсюда.
I will not run from here.
Пока поёт хоть одна птица, я не срублю древа.
While at least one bird sings, I will not cut down the Tree.
И с земли в небеса спуститься проще, чем потерять веру.
And it is easier to go down from the earth to heaven than to lose faith.
Пока свеча - хоть в одном окне, я не стану покидать город,
While the candle is at least in one window, I will not leave the city,
пусть даже целое небо мне опрокинет дожди за ворот.
Even if the whole sky will overturn to me rains over the gate.
Пока цела хоть одна доска корабельного смоляного бока,
So far, at least one board of ship's sides has been intact,
я на ней сумею доплыть до скал
I will be able to swim to the rocks on it
и опять обрести Бога.
And again to find God.
И если город мой догорит, древо падёт и корабль утонет —
And if my city burns out, the tree will fall and the ship will drown -
сердце не потеряет ритм
The heart will not lose the rhythm
десятистишья твоих ладоней.
Ten -shelter of your palms.
И, значит, выстроим что-то снова.
And, therefore, we will build something again.
На пепелище запоют птицы.
Birds will sing on the ashes.
Где первый камень заложен Словом,
Where the first stone is laid down in the word
мы сможем выстоять и продлиться.
We can withstand and last.
Н.Я. и Стефания Данилова - Водка
Н.Я. и Стефания Данилова - 72
Н.Я. и Стефания Данилова - Мастер
Н.Я. и Стефания Данилова - Свинцовый город
Н.Я. и Стефания Данилова - Таня
Все тексты Н.Я. и Стефания Данилова >>>