Набоков, Владимир - Весна в Фиальте - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Набоков, Владимир

Название песни: Весна в Фиальте

Дата добавления: 25.01.2022 | 14:10:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Набоков, Владимир - Весна в Фиальте


Spring in the phial cloudy and boring. All wet: Pour trunks
Весна в Фиальте облачна и скучна. Все мокро: пегие стволы
Platanov, juniper, fences, gravel. Far in pale
платанов, можжевельник, ограды, гравий. Далеко, в бледном
Suitable, in an uneven frame of bluish houses, with difficulty rising
просвете, в неровной раме синеватых домов, с трудом поднявшихся
from the knees and the touch of the quest seekers (Cemetery cypress stretches for
с колен и ощупью ищущих опоры (кладбищенский кипарис тянется за
with them), blurry outlined Mount St. George less than
ними), расплывчато очерченная гора св. Георгия менее чем
ever looks like color pictures from her that immediately
когда-либо похожа на цветные снимки с нее, которые тут же
Tourists expect (from a thousand nine hundred to the tenth year, approximately
туриста ожидают (с тысяча девятьсот десятого года, примерно,
Judging by the hats of the ladies and the youth of the cabrs), kneading in the frozen
судя по шляпам дам и молодости извозчиков), теснясь в застывшей
Carousels of their rack between grinding stone in amethyst
карусели своей стойки между оскалом камня в аметистовых
Crystals and marine rococo shells. Wind no, heat heat,
кристаллах и морским рококо раковин. Ветра нет, воздух тепл,
Gives Gare. Sea, flared and crushed rain, dim
отдает гарью. Море, опоенное и опресненное дождем, тускло
Olive; Non-free waves can foam.
оливково; никак не могут вспениться неповоротливые волны.
It is in one of these days I reveal, as an eye, in the middle
Именно в один из таких дней раскрываюсь, как глаз, посреди
Cities on a cool street, immediately absorbing everything: and the counter with
города на крутой улице, сразу вбирая все: и прилавок с
postcards, and showcase with crucifixes, and announcement of coupling
открытками, и витрину с распятиями, и объявление заезжего
Circus, with an angle linked from the wall, and completely yellow
цирка, с углом, слизанным со стены, и совсем еще желтую
Orange crust on the old, SIZY panel, preserved there and
апельсинную корку на старой, сизой панели, сохранившей там и
Syah, like through sleep, vintage mosaic traces. I am this town
сям, как сквозь сон, старинные следы мозаики. Я этот городок
I love; Because that in the depression of his name I heard
люблю; потому ли, что во впадине его названия мне слышится
Sakharisto-raw smell of small, dark, the most mint
сахаристо-сырой запах мелкого, темного, самого мятого из
colors, and not in tone, although clear, the sound of Yalta; Because that
цветов, и не в тон, хотя внятное, звучание Ялты; потому ли, что
His sleepy spring is especially devoting to the soul, I do not know; But how I was
его сонная весна особенно умащивает душу, не знаю; но как я был
I am glad to wake up in it, and here to span up, towards the streams, without
рад очнуться в нем, и вот шлепать вверх, навстречу ручьям, без
Caps, with wet head, in Makintosh, wearing right on the shirt!
шапки, с мокрой головой, в макинтоше, надетом прямо на рубашку!