Николай Гумилёв - Над городом плывет ночная тишь - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Николай Гумилёв - Над городом плывет ночная тишь
Первая часть из произведения Николая Гумилева "Душа и тело" (Над городом плывет ночная тишь…).
The first part of the work of Nikolai Gumileva "Soul and the Body" (over the city floats the night quiet ...).
Читает Марина Клеймиц
Reads Marina Kleymitz
I
I.
Над городом плывет ночная тишь
Over the city floats night calm
И каждый шорох делается глуше,
And every rustling is done shower,
А ты, душа, ты всё-таки молчишь,
And you, soul, you are still silent,
Помилуй, Боже, мраморные души.
Homes, God, marble souls.
И отвечала мне душа моя,
And my soul answered me,
Как будто арфы дальние пропели:
As if the harp distances were sangs:
— Зачем открыла я для бытия
- Why did I open for being
Глаза в презренном человечьем теле?
Eyes in a contemptuous human body?
— Безумная, я бросила мой дом,
- Mad, I threw my house,
К иному устремясь великолепью.
To a different rushing magnitude.
И шар земной мне сделался ядром,
And the big ball was made to me the core,
К какому каторжник прикован цепью.
Which convict is chained with a chain.
— Ах, я возненавидела любовь,
- Oh, I brought love,
Болезнь, которой все у вас подвластны,
A disease that everyone is subject to you
Которая туманит вновь и вновь
Which is misty again and again
Мир мне чужой, но стройный и прекрасный.
The world is someone else's, but slender and beautiful.
— И если что еще меня роднит
- And if something else is relative
С былым, мерцающим в планетном хоре,
With the have been flickering in the planetary chore,
То это горе, мой надежный щит,
Then it's grief, my reliable shield,
Холодное презрительное горе. —
Cold contemptuous grief. -
II
II.
Закат из золотого стал как медь,
Sunset from the gold became copper,
Покрылись облака зеленой ржою,
Clouds were covered with green rzhu,
И телу я сказал тогда: — Ответь
And I told the body then: - answer
На всё провозглашенное душою. —
On everything proclaimed soul. -
И тело мне ответило мое,
And my body answered mine,
Простое тело, но с горячей кровью:
Simple body, but with hot blood:
— Не знаю я, что значит бытие,
- I do not know what it means being,
Хотя и знаю, что зовут любовью.
Although I know that the name is love.
— Люблю в соленой плескаться волне,
- I love to splash out the wave,
Прислушиваться к крикам ястребиным,
Shun away
Люблю на необъезженном коне
I love on an unnecessted horse
Нестись по лугу, пахнущему тмином.
Take in a meadow smelling Tmin.
И женщину люблю… Когда глаза
And woman love ... when the eyes
Ее потупленные я целую,
I am a whole disturbed,
Я пьяно, будто близится гроза,
I'm drunk, as if the thunderstorm is nearing,
Иль будто пью я воду ключевую.
Il as if I drink the water key.
— Но я за всё, что взяло и хочу,
- But I'm for everything that took and want,
За все печали, радости и бредни,
For all sorrow, joy and bredni,
Как подобает мужу, заплачу
How does her husband come
Непоправимой гибелью последней.
Irreparable death of the latter.
III
III
Когда же слово Бога с высоты
When the word of God from height
Большой Медведицею заблестело,
Big Celebrate Celebrate,
С вопросом, — кто же, вопрошатель, ты? —
With the question - who, the question, are you? -
Душа предстала предо мной и тело.
The soul appeared before me and body.
На них я взоры медленно вознес
On them I grew slowly
И милостиво дерзостным ответил:
And graciously dazzly replied:
— Скажите мне, ужель разумен пес
- Tell me, the dog is just
Который воет, если месяц светел?
Which will how if the month is led?
— Ужели вам допрашивать меня,
- I got to interrogate me
Меня, кому единое мгновенье
Me to whom a single moment
Весь срок от первого земного дня
All time from the first Earth Day
До огненного светопреставленья?
Until Fire Lights?
— Меня, кто, словно древо Игдразиль,
- me who, as if Tree igdazil,
Пророс главою семью семь вселенных,
Spray the first seven universes,
И для очей которого, как пыль,
And for whose eyes like dust
Поля земные и поля блаженных?
Ground fields and fields of blissful?
— Я тот, кто спит, и кроет глубина
- I am the one who sleeps and crumbs depth
Его невыразимое прозванье:
His incomprehensible nickname:
А вы, вы только слабый отсвет сна,
And you, you are only a weak set of sleep,
Бегущего на дне его сознанья!
Running at the bottom of his consciousness!
<До 31 августа 1919 года>
Смотрите так же
Николай Гумилёв - Я сам над собой насмеялся...
Николай Гумилёв - Я жду исполненный укоров
Все тексты Николай Гумилёв >>>
Последние
Brixton Boys - Should I Stay or Should I Go
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Серебряная Свадьба - Очевидное невероятно
Александр Вертинский - Откровенный Разговор