Николай Зыков - Что я знаю о войне - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Николай Зыков

Название песни: Что я знаю о войне

Дата добавления: 10.06.2022 | 04:34:02

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Николай Зыков - Что я знаю о войне

Что я знаю о войне, из скупых рассказов деда,
What do I know about the war, from the mean stories of my grandfather,
Вспоминать он не любил — тяжело далась победа.
He did not like to remember - victory was severely given.
Лишь по праздникам медали на груди все красовались,
Only on holidays, the medals on the chest were all flaunted,
Чарку молча за солдат, что победы не дождались.
The cup silently for the soldiers that victories did not wait.
По наградал видел путь, что прошел он весь тот славно.
I awarded the way the way that he went all that glorious.
День победы, говорил: «Помни, праздник самый главный!»
Victory Day, said: "Remember, the most important holiday!"
Сколько раненных бойцов мой дед вынес с поля боя,
How many wounded fighters my grandfather carried out of the battlefield,
Сохранил солдатам жизнь, прикрывая их собою.
He kept life to the soldiers, covering them with him.


Да будет проклята война, что унесла миллионы жизней!
May the war be cursed that has carried away millions of lives!
Да будет проклята война и от рождения до тризны!
May the war be cursed from birth to Trisen!
Да будет проклята война, что мы не знаем своих дедов!
May the war be cursed that we do not know our grandfathers!
За что и в чем же их вина, так не познавших день победы!
For what and in what their fault that did not know the day of victory!


Помнить будем обо всех мы всегда без исключенья,
We will always remember about everyone, without exception,
Чтобы не было бы войн и не будет тем прощенья,
So that there would be no wars and there will be no forgiveness,
Кто развяжет нам войну и придет опять с мечом,
Who will untie the war on us and come again with the sword,
Мы на защиту встанем дружно, как тогда, к плечу плечом.
We will stand up to defense together, as then, to the shoulder shoulder.


Да будет проклята война, что унесла миллионы жизней!
May the war be cursed that has carried away millions of lives!
Да будет проклята война и от рождения до тризны!
May the war be cursed from birth to Trisen!
Да будет проклята война, что мы не знаем своих дедов!
May the war be cursed that we do not know our grandfathers!
За что и в чем же их вина, так не познавших день победы!
For what and in what their fault that did not know the day of victory!


Сколько горя и лишений перенес весь наш народ,
How much grief and deprivation we suffered all our people,
Чтобы жили мы счастливо и не знали бы невзгод,
So that we live happily and would not know hardships,
Слава вечная всем тем, выжил, кто или был ранен.
Eternal glory to all those survived, who was either wounded.
Память вечная всем тем, кто полег на поле брани.
Eternal memory to all those who have taken place on the battlefield.


Что я знаю о войне…
What I know about the war ...
Да, что мы знаем о войне…
Yes, what we know about the war ...