Ниранджана Свами - Шри Гурваштака - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ниранджана Свами - Шри Гурваштака
1. самсара-даванала-лидха-лока-
1. samsara-davanala-lidha-loka-
транайа карунйа-гханагханатвам
tranaya karunya-ghanaghanatvam
праптасйа калйана-гунарнавасйа
praptasya kalyana-gunarnavasya
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Духовный учитель черпает благословения из океана милости. Подобно тому как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой учитель – океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам».
“The spiritual master draws blessings from the ocean of mercy. Just as a rain cloud extinguishes a forest fire, the spiritual master extinguishes the blazing fire of material existence and saves the people who are engulfed in that flame. Such a teacher is an ocean of good qualities, and I offer my respectful obeisances at his lotus feet.”
2. махапрабхох киртана-нритйа-гита-
2. mahaprabhoh kirtan-nritya-gita-
вадитра-мадйан-манасо расена
vaditra-madyan-manaso rasena
романча-кампашру-таранга-бхаджо
romancha-kampashru-taranga-bhajo
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Движение санкиртаны Господа Чайтаньи Махапрабху – источник непреходящей радости для духовного учителя, который порой повторяет святое имя, порой танцует, охваченный экстазом, а порой поет и играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается нектаром чистой преданности, и потому волосы на его теле временами встают дыбом, по телу пробегает дрожь, а слезы ручьями льются из глаз. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя».
“The sankirtana movement of Lord Caitanya Mahaprabhu is a source of eternal joy for the spiritual master, who sometimes chants the holy name, sometimes dances in ecstasy, and sometimes sings and plays musical instruments. His mind enjoys the nectar of pure devotion, and therefore the hairs on his body at times stand on end, trembling runs through his body, and tears stream from his eyes. I offer my respectful obeisances to the lotus feet of such a spiritual master."
3. шри-виграхарадхана-нитйа-нана-
3. sri-vigraharadhana-nitya-nana-
шрингара-тан-мандира-марджанадау
shringara-tan-mandira-marjanadau
йуктасйа бхактамш ча нийунджато ‘пи
yuktasya bhaktamsh ca niyunjato 'pi
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Всегда занятый поклонением Шри Шри Радхе и Кришне, в храме, духовный учитель вовлекает в него также своих учеников. Они облачают Божества в прекрасные одежды, надеваю на Них украшения, мою Их храм и занимаются другими видами служения, поклоняясь таким образом Господу. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя».
“Always engaged in the worship of Sri Sri Radha and Krishna in the temple, the spiritual master also involves his disciples in it. They dress the Deities in beautiful clothes, decorate Them with ornaments, wash Their temple and engage in other services, thus worshiping the Lord. I offer my respectful obeisances to the lotus feet of such a spiritual master."
4. чатур-видха-шри-бхагават-прасада-
4. catur-vidha-sri-bhagavat-prasada-
свадв-анна-триптан хари-бхакта-сангхан
svadv-anna-triptan hari-bhakta-sanghan
критвайва триптим бхаджатах садайва
kritvaiva triptim bhajatah sadaiva
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Духовный учитель предлагает Кришне чудесную пищу четырех видов. И когда духовный учитель видит, что преданные, вкусив бхагават-прасада, полностью удовлетворены, он испытывает радость. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя».
“The spiritual master offers four kinds of wonderful food to Krsna. And when the spiritual master sees that the devotees are completely satisfied after eating bhagavat-prasadam, he becomes happy. I offer my respectful obeisances to the lotus feet of such a spiritual master."
5. шри-радхика-мадхавайор апара-
5. sri-radhika-madhavayor apara-
мадхурйа-лила-гуна-рупа-намнам
madhurya-lila-guna-rupa-namnam
прати-кшанасвадана-лолупасйа
prati-kshanasvadana-lolupasya
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Духовный учитель всегда жаждет слушать повествования о бесчисленных любовных играх Радхики и Мадхавы, Их имена и описания Их качеств и образов и всегда готов воспевать Их. Духовный учитель жаждет наслаждаться этим непрестанно, и потому я в глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя».
“The spiritual master is always eager to hear the narrations of the innumerable love affairs of Radhika and Madhava, Their names and descriptions of Their qualities and forms, and is always ready to chant Them. The spiritual master desires to enjoy this continuously, and therefore I offer my respectful obeisances to the lotus feet of such a spiritual master.”
6. никунджа-йуно рати-кели-сиддхйай
6. nikunja-yuno rati-keli-siddhyay
йа йалибхир йуктир апекшанийа
ya yalibhir yuktir apeksaniya
татрати-дакшйад ати-валлабхасйа
tatrati-dakshyad ati-vallabhasya
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Духовный учитель очень дорог Господу Кришне, ибо он очень умело помогает гопи, которые, проявляя необыкновенное искусство, делают в рощах Вриндавана различные приготовления, чтобы довести любовные игры Радхи и Кришны до совершенства. В глубоком смирении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя».
“The spiritual master is very dear to Lord Krsna because he very skillfully helps the gopis, who, with extraordinary skill, make various preparations in the groves of Vrndavana to perfect the love pastimes of Radha and Krsna. In deep humility I offer my respectful obeisances at the lotus feet of such a spiritual master.”
7. сакшад-дхаритвена самаста-шастраир
7. sakshad-dharitvena sasta-shastrair
уктас татха бхавйата эва садбхих
uktas tatha bhavyata eva sadbhih
кинту прабхор йах прийа эва тасйа
kintu prabhor yah priya eva tasya
ванде гурох шри-чаранаравиндам
vande guroh sri-caranaravindam
«Духовному учителю следует оказывать то же почтение, что и Верховному Господу, ибо он – Его ближайший слуга. Так гласят все богооткровенные писания, и этому указанию следуют все авторитеты. Духовный учитель – истинный представитель Шри Хари (Кришны), и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам».
“The spiritual master should be given the same respect as the Supreme Lord, for he is His intimate servant. This is what all the revealed scriptures say, and this instruction is followed by all authorities. The spiritual master is the bona fide representative of Sri Hari (Krishna), and I offer my respectful obeisances at his lotus feet.”
8. йасйа прасадад бхагават-прасадо
8. yasya prasada bhagavat-prasado
йасйапрасадан на гатих куто ‘пи
Yasyaprasadan na gatih kuto 'pi
дхйайан стувамс тасйа йашас три-сандхйам
dhyayan stuvams tasya yashas tri-sandhyam
ванде гурох шри чаранаравиндам
vande guroh sri charanaravindam
«Благословение Кришны можно обрести лишь по милости духовного учителя. Без его милости любые попытки достичь совершенства обречены на провал. Поэтому я должен всегда помнить о своем духовном учителе и прославлять его. Не меньше трех раз в день должен я склоняться в глубоком почтении к лотосным стопам своего духовного учителя».
“The blessings of Krsna can be obtained only by the mercy of the spiritual master. Without His grace, any attempt to achieve perfection is doomed to failure. Therefore I should always remember my spiritual master and glorify him. At least three times a day I must bow down in deep respect to the lotus feet of my spiritual master.”
Смотрите так же
Ниранджана Свами - Харе Харайе намаха
Ниранджана Свами - Шри Шри Шад Госвами Аштака
Ниранджана Свами - Шри Рупа Манджари Пада
Ниранджана Свами - Дамодараштака
Ниранджана Свами - Нитьянанда махаджан
Все тексты Ниранджана Свами >>>
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
найтивыход - любит совсем другого
Нашид на русском - ЛУЧШАЯ КАВКАЗСКАЯ МУЗЫКА....
Неизвестен - Шаймуратов - генерал
Ноганно - Застрахуй братуху застрахуй
Нашид - Кунту майтан-на русском
Случайные
Satyricon - Black Crow On A Tombstone
Владимир Кузьмин - Полюби меня такого, как есть
dj vaisov Ikrambek Ummon - Yig'lamagin