Олег Погудин - Цыганская Венгерка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Олег Погудин

Название песни: Цыганская Венгерка

Дата добавления: 29.05.2024 | 11:54:14

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Олег Погудин - Цыганская Венгерка

ДВЕ ГИТАРЫ
Two guitars


На мотив цыганской венгерки*
To the motive of the gypsy Hungarian*
Слова Аполлона Григорьева
The words of Apollo Grigoriev


Две гитары, зазвенев,
Two guitars, ringing,
Жалобно заныли…
Plaintively ached ...
С детства памятный напев,
From childhood a memorable melting,
Старый друг мой - ты ли?!
My old friend - are you?!


Припев:
Chorus:


Эх, раз, еще раз,
Eh, once again,
Еще мнго, много раз!
More MNGO, many times!


Как тебя мне не узнать?!
How can I not recognize you?!
На тебе лежит печать
You have a seal
Буйного похмелья,
Violent hangover,
Горького веселья...
Gorky fun ...


Это ты, загул лихой,
It's you, ruined a dashing
Ты - слиянье грусти злой
You are the mercy of sadness evil
С сладострастьем баядерки, –
With voluptuous bayaders, -
Ты, мотив венгерки!
You, the motive of the Hungarian!


Квинты резко дребезжат,
The quints rattles sharply
Сыплют дробью звуки…
Sounds are poured with fraction ...
Звуки ноют и визжат,
Sounds whine and scream
Словно стоны муки.
Like moans of flour.


Что за горе? Плюнь да пей!
What kind of grief? Spit yes drink!
Ты завей его, завей
You get him, get out
Веревочкой горе!
A rope grief!
Топи тоску в море!
Speak to longing in the sea!


Вот проходка по баскам
Here is the basques
С удалью небрежной,
With a careless removal,
А за нею – звон и гам
And for her - ringing and din
Буйный и мятежный.
Lush and rebellious.


Перебор…и квинта вновь
Overkill ... and Quinta again
Ноет-завывает.
Hags, resumes.
Приливает к сердцу кровь,
Blood flows to heart,
Голова пылает.
The head is burning.


Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души).
Masterpieces of the Russian romance / ed. N.V. Abelmas. - M.: LLC "Publishing House AST"; Donetsk: “Stalker”, 2004. - (Songs for the soul).


*В просторечии - цыганочка
*In the colloquial - gypsy


Стихотворение Аполлона Григорьева "Цыганская венгерка" (см. в конце страницы) описывает исполнение цыганским хором Ивана Васильева "подлинной" цыганской венгерки. Фрагмент стихотворения, в свою очередь, тоже стал цыганским романсом в исполнении того же хора. В разных источниках мелодия варьируется. Иногда автором музыки указывается сам Иван Васильев - хотя его правильнее считать обработчиком.
The poem by Apollo Grigoriev "The Gypsy Hungarian" (see at the end of the page) describes the performance of Ivan Vasiliev by the Gypsy choir "genuine" gypsy Hungarian. A fragment of the poem, in turn, also became a gypsy romance performed by the same choir. In different sources, the melody varies. Sometimes the author of music is indicated by Ivan Vasiliev himself - although it is more correct to consider it a handler.
Смотрите так же

Олег Погудин - Из Петербургской гавани на юг...

Олег Погудин - Гори, гори, моя звезда

Олег Погудин - Una furtiva lagrima

Олег Погудин - Старинная солдатская песня

Олег Погудин - Там в саду при долине громко пел соловей

Все тексты Олег Погудин >>>