Орищенко Ирина - Я привыкну к тебе - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Орищенко Ирина

Название песни: Я привыкну к тебе

Дата добавления: 23.11.2022 | 14:20:07

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Орищенко Ирина - Я привыкну к тебе

Я привыкну к тебе, чтобы снова отвыкнуть, когда ты уйдешь,
I will get used to you to wean again when you leave,


Чтоб увидеть опять, как войдешь и ко мне прикоснешься губами.
To see again how you enter and touch me with your lips.


Может быть город мой в этот день будет тихо оплакивать дождь,
Maybe my city will be quietly mourn on this day,


Это будет потом, если будет - как время шутить любит с нами.
It will be later, if it will - how to joke with us.


Это было и нет - я живу на границе двух смежных миров.
It was not - I live on the border of two related worlds.


Первый мир - это тот, где хочу и могу я к тебе прикоснуться.
The first world is the one where I want and I can touch you.


Первый мир - это взгляд, это руки и ты в сумасшествии снов,
The first world is a look, these are hands and you are in the craziness of dreams,


Это страх, это страх оттого, что сейчас мне придется проснуться.
This is fear, this is fear that I will have to wake up now.


От похмелья реальности снов я спасаюсь за зыбкой чертой.
From the hangover of the reality of dreams, I am escaped behind the unsteady line.


Во втором измерении мира живу и спокойней и проще
In the second dimension of the world I live and easier and easier


Удивляясь, не веря и зная, что все это было со мной,
Surprising, not believing and knowing that all this was with me,


Ожидая, не видеть, как ветер пеленки метелей полощет.
Waiting not to see how the wind of the diapers of snowstorms rinses.


Но откроется дверь, и сотрется граница - появишься ты,
But the door will open, and the border will be erased - you will appear,


Твой приход сквозь метель перебросит меня в первый мир без затеи.
Your parish through the blizzard will throw me to the first world without a venture.


Я решить не могу, на какой стороне мне стоять у черты:
I can’t decide which side I can stand at the line:


То ли с этой, где ты, то ли стой, где любить не могу и не смею...
Either from this, where are you, or stand where I can’t love and do not dare ...