Мы ехали шагом, мы мчались в боях
We rode a step, we raced in battles
И "Яблочко"-песню держали в зубах.
And the "apple" -sed was kept in the teeth.
Ах, песенку эту доныне хранит
Ah, this song is still kept by
Трава молодая, степной малахит.
The grass is young, steppe malachite.
Но песню иную о дальней земле
But the song is different about the long ground
Возил мой приятель с собою в седле,
My friend drove with him in the saddle,
Он пел, озирая родные края:
He sang, looking around the native lands:
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
"Grenada, Grenada, Grenada!"
Он песенку эту твердил наизусть.
He repeated this song by heart.
Откуда у хлопца испанская грусть?
Where does the Clatter come from Spanish sadness?
Ответь, Александровск, и, Харьков, ответь -
Answer, Aleksandrovsk, and, Kharkov, answer -
Давно ль по-испански мы начали петь?
How long did we start to sing in Spanish?
"Я хату покинул, пошёл воевать,
"I left the hut, went to fight,
Чтоб земллю в Гренаде крестьянам отдать.
In order to give the Zemall in Grenada to the peasants.
Прощайте, родные! Прощайте, семья!
Farewell, relatives! Farewell, family!
Гренада, Гренада, Гренада моя!"
Grenada, Grenada, Grenada!
Мы мчались, мечтали постичь поскорей
We raced, dreamed of being comprehended as soon as possible
Грамматику боя, язык батарей.
The grammar of the battle, the language of the batteries.
Восход поднимался и падал опять,
The sunrise rose and fell again,
И лошадь устала степями скакать.
And the horse was tired of galloping with steppes.
Но "Яблочко"-песню играл эскадрон
But "Apple" -snyu played a squadron
Смычками страданий на скрипках времён.
With bowing suffering on violin.
Где же, приятель, песня твоя
Where, friend, your song
"Гренада, Гренада, Гренада моя"?
"Grenada, Grenada, my Grenada"?
Пробитое тело наземь сползло -
The punched body crawled for the ground -
Товарищ впервые оставил седло.
The comrade first left the saddle.
Я видел, над трупом склонилась луна,
I saw the moon leaned over the corpse,
И мёртвые губы шепнули: "Грена...". Да,
And the dead lips whispered: "Grena ...". Yes,
В дальнюю область, в заоблачный плёс,
To the distant region, in a sky -high -rise pale
Ушёл мой приятель и песню унёс.
My friend left and took the song.
С тех пор не слыхали родные края
Since then, the native land has not heard
"Гренада, Гренада, Гренада моя!"
"Grenada, Grenada, Grenada!"
Отряд не заметил потери бойца,
The detachment did not notice the loss of the fighter,
И "Яблочко"-песню допел до конца,
And "apple" -senet, I finished it to the end,
Лишь по небу тихо сползла погодя
Only in the sky she quietly crawled back
На бархат заката слезинка дождя.
On the velvet of the sunset, the tear of the rain.
Новые песни придумала жизнь -
New songs came up with life -
Не надо, ребята, о песне тужить.
No, guys, to pester about the song.
Не надо, не надо, не надо, друзья!
No, no need, no need, friends!
Гренада, Гренада, Гренада моя!
Grenada, Grenada, Grenada!
Песни Нашего Века - Контрабандисты
Песни Нашего Века - Персидский базар
Песни Нашего Века - До свидания, дорогие
Песни Нашего Века - Мой город засыпает
Песни Нашего Века - Кленовый лист
Все тексты Песни Нашего Века >>>