Пётр Чайковский - Серенада - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пётр Чайковский

Название песни: Серенада

Дата добавления: 30.11.2023 | 15:16:07

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пётр Чайковский - Серенада

Музыковед Анна Петрова.
Musicologist Anna Petrova.
"Ещё раз о Вальсе!"
"Once again about Waltz!"


Великосветская церемониальность и ритуал вытесняли большая простота нравов,естественная общительность в поведении,свобода и раскованность чувств;утверждались новые,достаточно демократические формы общественной жизни,не ограниченные рамками придворного этикета.На широких площадях,в больших концертных залах,в театрах,на массовых праздниках зазвучала иная музыка,чем та,которую знала феодальная эпоха.И одной из опор этой музыки стали ритмоинтонации вальса.
High-society ceremony and ritual were supplanted by greater simplicity of morals, natural sociability in behavior, freedom and looseness of feelings; new, fairly democratic forms of social life were established, not limited by the framework of court etiquette. In wide squares, in large concert halls, in theaters, and at public holidays, different music than that known in the feudal era. And one of the pillars of this music was the rhythmic intonation of the waltz.
С другой стороны,высшие слои европейского общества:аристократия,верхушка буржуазии,высшее духовенство увидели в вальсе предел непристойности.На их взгляд «крамола» состояла в том,что на глазах у всех кавалер обнимал даму за талию,прижимал к себе,пара словно отгораживалась от всего мира-это было «чудовищно»!И хотя дамы высшего света с упоением танцевали вальс,один из французских придворных конца 18века сказал:«Я вполне понимаю наших дам,с таким увлечением танцующих этот новый танец,но как они допускают,чтобы его танцевали их дочери?»Вальс сравнивали с холерой и проказой,раздавались бесчисленные стенания,что обществу,цивилизации,религии грозит«вальсовая зараза».
On the other hand, the upper strata of European society: the aristocracy, the top of the bourgeoisie, the highest clergy saw the waltz as the limit of obscenity. In their opinion, the “sedition” consisted in the fact that in front of everyone the gentleman hugged the lady by the waist, pressed her to him, the couple seemed to be fenced off from the whole world - it was “monstrous”! And although the ladies of high society enthusiastically danced the waltz, one of the French courtiers of the late 18th century said: “I completely understand our ladies who dance this new dance with such enthusiasm, but how do they allow it to Did their daughters dance?” The waltz was compared to cholera and leprosy, and countless lamentations were heard that society, civilization, and religion were threatened by the “waltz infection.”
В Вене в первое десятилетие 19века запрещалось танцевать вальс больше,чем 10минут подряд.Английский поэт лорд Байрон,этот бунтарь,борец за свободу,в 1813году написал шуточную поэму «Вальс»,сатирические стрелы которой были направлены не только против английского кабинета министров,но и против входившего в моду вальса как танца весьма непристойного.При немецких дворах вальс был под запретом до конца 19века,и запрет снял только кайзер Вильгельм II.
In Vienna, in the first decade of the 19th century, it was forbidden to dance the waltz for more than 10 minutes in a row. The English poet Lord Byron, this rebel, freedom fighter, wrote a comic poem “Waltz” in 1813, the satirical arrows of which were directed not only against the English cabinet of ministers, but also against the waltz, which was coming into fashion, as a very obscene dance. In the German courts, the waltz was banned until the end of the 19th century, and the ban was lifted only by Kaiser Wilhelm II.
В России вальс невзлюбила ЕкатеринаII.Правивший после неё император Павел даже издал специальное полицейское предписание,запрещавшее употребление пляски,«вальсеном именуемой».Офицеров,уличённых в танцевании оной,сажали на гауптвахту.И лишь на рубеже 18-19вв.,уже при АлександреI,вальс обрёл права гражданства и в России.Мы помним с каким упоением его танцевала на своём первом балу в 1811году Наташа Ростова.
In Russia, Catherine II disliked the waltz. Emperor Paul, who ruled after her, even issued a special police order prohibiting the use of the dance, “called walsen.” Officers caught dancing it were put in the guardhouse. And only at the turn of the 18th-19th centuries, already under Alexander I, the waltz acquired citizenship rights in Russia. We remember with what ecstasy Natasha Rostova danced it at her first ball in 1811.
Время брало своё и в 19веке вальс,несмотря на все«громы и молнии»,обрушившиеся на него,постепенно завоевал Европу,а затем и весь мир.В середине века скромные музыканты из предместья Вены,Ланнер и Штраус,сделали его истинным Королём танцев.Между прочим,Штраус,в переводе с немецкого,означает«букет».И это действительно был букет музыкантов,оркестров,мелодий,вальсов…
Time took its toll and in the 19th century the waltz, despite all the “thunder and lightning” that befell it, gradually conquered Europe and then the whole world. In the middle of the century, modest musicians from the outskirts of Vienna, Lanner and Strauss, made it the true King of Dance. By the way, Strauss, translated from German, means “bouquet.” And it really was a bouquet of musicians, orchestras, melodies, waltzes...
Родоначальник этой славной фамилии Иоганн Штраус начинал вместе с другим патриархом вальса –Йозефом Ланнером,но истинного расцвета и совершенства вальс достиг в творчестве Штрауса-сына и его братьев Йозефа и Эдуарда.Премьера оркестра Штрауса-сына состоялась в 1844году.Пожалуй,с этого времени и началось действительно победное шествие вальса по всему миру.Именно у Штрауса-сына вальс стал окончательно вальсом,обрёл законченный и совершенный вид.Это плавное кружение в равномерном,трёхдольном ритме-причём,кружение неспешное,без торопливости.Заметьте,вальс никогда не танцуют быстро,и венский камерный оркестр штраусовского типа никогда не играл вальс быстро,иначе танцоры просто не будут успевать сделать шаги.Это всегда плавная мелодия широкого дыхания,которое длится долго,иначе прервётся линия танца-его бесконечный полёт по кругу.При этом из простой музыки для ног,из простого музыкального сопровождения танца,вальс всё больше и больше превращался в красочные музыкальные поэмы:знаменитые штраусовские вальсы:«У прекрасного голубого Дуная»,«Сказки Венского леса»,«Весенние голоса»,«Жизнь артиста» и многие другие... Богатейшую гамму эмоций,сверкающую палитру красок, неистощимое разнообразие мелодий таят они в себе.И всё это заключено в безукоризненную художественную форму,переданную языком истинного Мастера.
The founder of this glorious family, Johann Strauss, began together with another patriarch of the waltz, Joseph Lanner, but the waltz reached its true flowering and perfection in the work of Strauss the son and his brothers Joseph and Eduard. The premiere of the Strauss son orchestra took place in 1844. Perhaps, from that time on The truly victorious march of the waltz began all over the world. It was with Strauss the son that the waltz finally became a waltz, taking on a complete and perfect form. This is a smooth whirling in a uniform, three-beat rhythm - moreover, the whirling is unhurried, without haste. Note that the waltz is never danced quickly, and the Viennese chamber orchestra of the Straussian type never played a waltz quickly, otherwise the dancers simply would not have time to take steps. It is always a smooth melody of wide breathing that lasts a long time, otherwise the line of dance will be interrupted - its endless flight in a circle. Moreover, from simple music for the feet From a simple musical accompaniment to a dance, the waltz more and more turned into colorful musical poems: the famous Straussian waltzes: “By the Beautiful Blue Danube”, “Tales of the Vienna Woods”, “Voices of Spring”, “The Life of an Artist” and many others... They conceal a rich range of emotions, a sparkling palette of colors, an inexhaustible variety of melodies. And all this is enclosed in an impeccable artistic form, conveyed in the language of a true Master.
Смотрите так же

Пётр Чайковский - Ромео и Джульетта

Пётр Чайковский - Славянский марш

Пётр Чайковский - Детский альбом

Пётр Чайковский - Спящая красавица. Балет, Op. 66 - Действие III

Пётр Чайковский - Увертюра

Все тексты Пётр Чайковский >>>