Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 067 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 067
1 Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.
1 chief chief. Psalm David. Song.
2 Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
2 Yes, God will rise, and the enemies are growing, and it is running from his face hate him.
3 Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
3 How smoke is scattered, you are rushing them; As wax wax melts, so wicked yes will die of God.
4 А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
4 And the righteous people will argue, and they will rejoice before God and enthusiasm in joy.
5 Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
5 Send to our God, send him a name, exalt the marching in heaven; His name: Lord, and rejoice before the face.
6 Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
6 Father orphans and judge widow God in the Holy His home.
7 Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
7 God is lonely introducing into the house, frees the prisoners from the shackles, and the unprofitable remains in the sultry desert.
8 Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
8 God! When you went out before the people, when you marched the desert,
9 земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай - от лица Бога, Бога Израилева.
9 Earth was shaking, even the heavens melted from the face of God, and this Sinai - from the face of God, God Israel.
10 Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
10 Abundant rain shed, God, your heritage, and when it was squeezed from work, you supported him.
11 Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
11 Your people dwell there; For your goodness, God, you prepared [necessary] for the poor.
12 Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
12 The Lord will give the floor: the lords are a great set.
13 Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
The 13 kings of the mids are running, running, and sitting at the house divides mining.
14 Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
14 located in the devices [its], you became like a blueberry, which wings are covered with silver, and feathers clean gold:
15 когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
15 When the Almighty Kings scattering to this [Earth], she walked like snow on Selmon.
16 Гора Божия - гора Васанская! гора высокая - гора Васанская!
16 Mountain of God - Mount Vasana! Mount High - Vasana Mountain!
17 что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
17 What do you enviously look, the mountains are high, on the mountain, on which God favorably dwell and will the Lord to dwell forever?
18 Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
18 chariots of God's darkness, thousands of thousands; Among their Lord in Sinai, in the sanctuary.
19 Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
19 You left for a height, captured captive, took the gifts for people, so that and from the opposed people could dwell from the Lord God.
20 Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
20 Blessed Lord every day. God imposes a burden on us, but he saves us.
21 Бог для нас - Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
21 God for us - God for salvation; In the power of the Lord of the Almighty of the Gate of Death.
22 Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
22 But God will crush his head of his enemies, the hairy themes of the encouraged in his lawlessness.
23 Господь сказал: "от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
23 The Lord said: "I will return from Vasan, to bring out of the depths of the sea,
24 чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов".
24 So that you immersed your leg, like your dogs your tongue, in the blood of enemies. "
25 Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
25 seen your procession, God, my procession of my God, king mine in the shrine:
26 впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
26 Ahead went singing, behind the players playing on the guns, in the middle of the Virgin with Timpamen:
27 "в собраниях благословите [Бога Господа], вы - от семени Израилева!"
27 "In meetings bless [God of the Lord], you are from the seed of Israel!"
28 Там Вениамин младший - князь их; князья Иудины - владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
28 There is Veniamin Jr. - the prince of them; The princes of Judine are the lord of them, the princes of the Zavonov, the princes of non-Phulimov.
29 Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
29 God Your intended you strength. Recognizing, God, what you have done for us!
30 Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
30 For the sake of your temple in Jerusalem, the kings will bring you gifts.
31 Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
31 to use the beast in the cane, the herd of oxen among the body of peoples, praising silver ingots; Russe the peoples who want to be brands.
32 Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
32 will come veelmembrazh from Egypt; Efiopia is striking his hands to God.
33 Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
33 kingdoms of earth! Sing God, sneeze the Lord,
34 шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
34 svering in the heavens of heaven from the century. Here, he gives his voice to his voice.
35 Воздайте славу Богу! величие Его - над Израилем, и могущество Его - на облаках.
35 Give the glory to God! His greatness is over Israel, and its power is on the clouds.
36 Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев - Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
36 Are you, God, in your sanctuary. God is Israel - he gives the strength and fortress to the people [to her]. Blessed God!
Смотрите так же
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 127
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 132
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 018
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 019
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 064
Последние
David Allan Coe - The Bounty Hunter
Hudson Taylor - Drop In The Ocean
Популярные
Под гитару - В эту темную ночь никто не сможет им помочь
Павел Артемов - Я нарисую страну
прикол - Продается БМВ Х5 1993 года
Пелагея - Шёл казак на побывку домой
Про пингвинов - В Антарктиде льдины...
Павел Пламенев - Сокрушить великих
песня - Иртэ буран, кич тэ буран...
Поезд динозавров - Поезд летит
Случайные
Tim Buckley - 1967 - Goodbye and Hello - Carnival Song
allianze, Ilyava, Stefan - ЭТО ПЕРМЬ