Полозкова - счастье - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Полозкова - счастье
Счастье
Happiness
На страдание мне не осталось времени никакого.
I have no time left for suffering.
Надо говорить толково, писать толково
We must speak sensibly, write sensibly
Про Турецкого, Гороховского, Кабакова
About Turkish, Gorokhovsky, Kabakov
И учиться, фотографируя и глазея.
And study, photographing and glazing.
Различать пестроту и цветность, песок и охру.
Distinguish variegated and color, sand and ocher.
Где-то хохотну, где-то выдохну или охну,
I’ll laugh somewhere, I’ll exhale or gasp somewhere,
Вероятно, когда я вдруг коротну и сдохну,
Probably, when I suddenly I am a crust and die,
Меня втиснут в зеленый зал моего музея.
I will squeeze me into the green hall of my museum.
Пусть мне нечего сообщить этим стенам – им есть
Let me have nothing to tell these walls - they have
Что поведать через меня; и, пожалуй, минус
What to tell through me; And perhaps minus
Этой страстной любви к работе в том, что взаимность
This passionate love for work is that mutuality
Съест меня целиком, поскольку тоталитарна.
He will eat me as a whole, because it is totalitarian.
Да, сдавай ей и норму, и все избытки, и все излишки,
Yes, give her the norm, and all the excesses, and all the excesses,
А мне надо давать концерты и делать книжки,
And I need to give concerts and make books,
И на каждой улице по мальчишке,
And on each street along the boy,
Пропадающему бездарно.
Lossing mediocre.
Что до стихов – дело пахнет чем-то алкоголическим.
As for poems-the case smells of something alcoholic.
Я себя угроблю таким количеством,
I will dilute myself so much
То-то праздник будет отдельным личностям,
That's what the holiday will be individual personalities,
Возмущенным моим расшатываньем основ.
Outraged by my shutter of the foundations.
— Что ж вам слышно там, на такой-то кошмарной громкости?
-What can you hear there, at such and so nightmare?
Где ж в вас место для этой хрупкости, этой ломкости?
Where is your place for this fragility, this brittleness?
И куда вы сдаете пустые емкости
And where are you handing over empty containers
Из-под всех этих крепких слов?
From under all these strong words?
То, что это зависимость – вряд ли большая новость.
The fact that this dependence is hardly great news.
Ни отсутствие интернета, ни труд, ни совесть
Neither the lack of the Internet, nor labor, nor conscience
Не излечат от жажды – до всякой рифмы, то есть
Will not be cured of thirst - to any rhyme, that is
Ты жадна, как бешеная волчица.
You are greedy, like a mad wolf.
Тот, кто вмазался раз, приходит за новой дозой.
The one who was smeared once comes for a new dose.
Первый ряд глядит на меня с угрозой.
The first row looks at me with a threat.
Что до прозы – я не умею прозой,
As for prose - I do not know how to prose
Правда, скоро думаю научиться.
True, I think soon to learn.
Предостереженья «ты плохо кончишь» — сплошь клоунада.
The warnings "you will end poorly" - all the clowning.
Я умею жить что в торнадо, что без торнадо.
I can live in a tornado, that without a tornado.
Не насильственной смерти бояться надо,
You must be afraid of non -violent death,
А насильственной жизни – оно страшнее.
And a violent life is worse.
Потому что счастья не заработаешь, как ни майся,
Because you can’t earn happiness, no matter how Mayus
Потому что счастье – тамтам ямайца,
Because happiness is the Tamitami Yamaitsa,
Счастье, не ломайся во мне,
Happiness, don't break in me,
Вздымайся,
Rise,
Не унимайся,
Do not get enough
Разве выживу в этой дьявольской тишине я;
Will I survive in this devilish silence;
Потому что счастье не интервал – кварта, квинта, секста,
Because happiness is not an interval - a quart, quint, sex,
Не зависит от места бегства, состава теста,
Does not depend on the place of flight, the composition of the dough,
Счастье – это когда запнулся в начале текста,
Happiness is when he stumbled at the beginning of the text,
А тебе подсказывают из зала.
And they tell you from the hall.
Это про дочь подруги сказать «одна из моих племянниц»,
This is about her friend’s daughter to say “one of my nieces”,
Это «пойду домой», а все вдруг нахмурились и замялись,
This is “going home”, and everyone suddenly frowned and hesitated,
Приобнимешь мальчика – а у него румянец,
You will get a boy - and he has a blush
Скажешь «проводи до лифта» — а провожают аж до вокзала.
Say "spend to the elevator" - and escort it to the station.
И не хочется спорить, поскольку все уже
And I don't want to argue, because everything is already
Доказала.
Proved.
Смотрите так же
Полозкова - Тот, кто больше не влюблен - всемогущ
Последние
Батыр Санин - Я вольный ветер.Бальмонт.
Dead Kennedys - This Could Be Anywhere
Популярные
Под гитару - В эту темную ночь никто не сможет им помочь
Павел Артемов - Я нарисую страну
прикол - Продается БМВ Х5 1993 года
Пелагея - Шёл казак на побывку домой
Про пингвинов - В Антарктиде льдины...
Павел Пламенев - Сокрушить великих
песня - Иртэ буран, кич тэ буран...
Поезд динозавров - Поезд летит
Случайные
Петр Пирожков - Про колхоз Гумозятино
Elvira Ismailova - Das Wiegenlied
DJ J-450 - EE-232-4 DANCEHALL MIXTAPE