Притча - Две половинки яблока - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Притча - Две половинки яблока
Две половинки яблока
Two halves of apple
Философ подбросил на ладони яблоко, повертел, разглядывая с разных сторон, и глубокомысленно произнес:
The philosopher threw an apple in the palm of his hand, turned, looking at from different sides, and said thoughtfully: he said:
— Люди считают, что их души подобны яблокам.
- People believe that their souls are like apples.
— В смысле? — заинтересовался его ученик.
- In terms of? - his student became interested.
— Точнее, половинкам, – поправился философ. — Вот так примерно.
“More precisely, to the halves,” the philosopher corrected. - That's right.
Он аккуратно разрезал яблоко на две части и положил на стол.
He carefully cut the apple into two parts and put it on the table.
— У них есть такое поверие, будто для каждого человека существует идеальная пара.
- They have such a belief that for every person there is an ideal couple.
Вроде бы Бог, прежде чем посылать души в мир, рассекает их пополам, на мужскую и женскую половинки. Как яблоко. Вот и бродят эти половинки, ищут друг друга. И находят? Как ты это себе представляешь? Какова вероятность такой встречи? Знаешь, сколько в мире людей?
It seems that God, before sending souls to the world, dissects them in half, into the male and female halves. Like an apple. So these halves roam, look for each other. And find? How do you imagine this? What is the probability of such a meeting? Do you know how many people are in the world?
— Много.
- A lot of.
— Вот именно. А кроме того… ну найдут они друг друга, ну и что дальше? Думаешь, составят целое яблоко и заживут в мире и согласии?
- That's it. And besides ... well, they will find each other, so what's next? Do you think they will make a whole apple and heal in peace and harmony?
— Ну да. А разве не так?- удивился Ученик.
- Well, yes. Isn't it like that? ”The student was surprised.
— Нет, не так.
- No not like this.
Учитель взял в руки по половинке яблока и поднял их к своему лицу.
The teacher picked up an apple half and raised them to his face.
— Вот две свеженькие души сходят в мир. А как мир поступает с человеческими душами?
- Here are two fresh souls go into the world. And how does the world do with human souls?
Философ с хрустом откусил кусок от одной половинки.
The philosopher with a crunch bit a piece from one half.
— Мир, – продолжал он с набитым ртом, – не статичен. И жесток. Он всё перемалывает под себя. Тем или иным способом. Отрезает по кусочку, или откусывает, или вовсе перемалывает в детское пюре.
“The world,” he continued with his mouth full, “is not statistical.” And cruel. He grinds everything for himself. One way or another. Cuts a piece, or bite away, or completely grinds into children's mashed potatoes.
Он откусил от другой половинки и на некоторое время замолчал, пережевывая. Ученик уставился на два огрызка и нервно сглотнул.
He bit off from another half and fell silent for a while, chewing. The student stared at two trim and swallowed nervously.
— И вот, – торжественно провозгласил Философ, – они встречаются!
“And so,” the philosopher solemnly proclaimed, “they meet!”
Он соединил надкушенные половинки.
He connected the bitten halves.
— И что, подходят они друг другу? ……Hет!!!
- And what, they suit each other? ....... HE !!!
— А посмотри теперь сюда, – перебил Учитель и взял еще несколько яблок.- Разрезаем каждое пополам, складываем наудачу две половинки от разных яблок – и что видим?
“And look here now,” the teacher interrupted and took a few more apples. “We cut each in half, put two halves from different apples- and what do we see?”
— Они не подходят, – кивнул Ученик.
“They are not suitable,” the student nodded.
— Смотри дальше.
- Look further.
Сложив две разные половинки вместе, он куснул с одной и с другой стороны и продемонстрировал результат.
Having folded two different halves together, he bit from one side and on the other and demonstrated the result.
— Ну, что видим? Теперь они образуют пару?
- Well, what do we see? Now they form a couple?
— Да-а, – Ученик задумчиво кивнул.- Теперь они соответствуют друг другу идеально. -Потому что мир их обкусывал не поодиночке, а вместе!
“Yes,” the student nodded thoughtfully. “Now they correspond to each other perfectly.” -Bechy, the world bite them not by one by one, but together!
Любящие друг друга люди становятся одним целым: вместе радуются жизни и вместе принимают удары судьбы, учатся понимать друг друга с полуслова, поддерживать друг друга и подталкивать к достижению успехов. А со временем некоторые пары перенимают друг у друга даже привычки, становятся похожими характерами и гармонично дополняют друг друга…
People who love each other become one: together rejoice in life and together accept the blows of fate, learn to understand each other at a glance, support each other and push to achieve success. And over time, some couples adopt even habits from each other, become similar characters and harmoniously complement each other ...
То есть вторыми половинками не рождаются, а становятся. И это – кропотливый труд.
That is, the second halves are not born, but become. And this is a painstaking work.
Смотрите так же
Притча - Когда-то дружили Вода, Ветер, Огонь и Честь
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Под гитару - В эту темную ночь никто не сможет им помочь
Павел Артемов - Я нарисую страну
прикол - Продается БМВ Х5 1993 года
Пелагея - Шёл казак на побывку домой
Про пингвинов - В Антарктиде льдины...
Павел Пламенев - Сокрушить великих
песня - Иртэ буран, кич тэ буран...
Поезд динозавров - Поезд летит
Случайные
Jeff Williams feat. Casey Lee Williams - Sacrifice
Анатолий Горохов - Довоенный журнал
Hiroyuki Sawano - Through My Blood
Гайдамаки - Сумний Святий Вечір
Christopher Von Uckermann - somos
Гелена Великанова - Маленькая Мари