Музыка Василия Агапкина, слова Александра Галича, исп. - Виталий Поплавский
The music of Vasily Agapkin, the words of Alexander Galich, Spanish. - Vitaly Poplavsky
Снова даль предо мной неоглядная,
Again, the far off is not at the same time,
Ширь степная и неба лазурь.
Stepnoye and sky azure.
Не грусти ж ты, моя ненаглядная,
Do not be sad, my beloved,
И бровей своих темных не хмурь!
And the eyebrows of their dark are not frowning!
Припев:
Chorus:
Вперед, за взводом взвод,
Forward, behind the platoon platoon,
Труба боевая зовет!
The fighting pipe calls!
Пришел из Ставки
He came from the bet
Приказ к отправке -
Order for sending -
И, значит, нам пора в поход!
And, therefore, we have to go on a hike!
В утро дымное, в сумерки ранние,
In the morning smoky, at dusk early,
Под смешки и под пушечный бах
Under the shots and for a cannon bang
Уходили мы в бой и в изгнание
We went into battle and exile
С этим маршем на пыльных губах.
With this march on dusty lips.
Припев.
Chorus.
Не грустите ж о нас, наши милые,
Do not be sad about us, our dear,
Там, далеко, в родимом краю!
There, far, in the homeland!
Мы все те же - домашние, мирные,
We are all the same - home, peaceful,
Хоть шагаем в солдатском строю.
Though we walk in the soldier's system.
Припев.
Chorus.
Будут зори сменяться закатами,
Dawns will be replaced by sunsets,
Будет солнце катиться в зенит -
The sun will roll into zenith -
Умирать нам, солдатам, солдатами,
To die, soldiers, soldiers,
Воскресать нам - одетым в гранит.
Resurrect us - dressed in granite.
Припев:
Chorus:
Вперед, за взводом взвод,
Forward, behind the platoon platoon,
Труба боевая зовет!
The fighting pipe calls!
Пришел из Ставки
He came from the bet
Приказ к отправке -
Order for sending -
И, значит, нам пора в поход!
And, therefore, we have to go on a hike!
(1941?)
(1941?)
Прощание славянки - На японском
Прощание славянки - .юю
Прощание славянки - Марш
Все тексты Прощание славянки >>>