Well, you know or don't you kennet or haven't I told you every telling
Ну, ты знаешь или разве ты не сказал, или я не говорил тебе все рассказы
has a taling and that's the he and the she of it. Look, look, the dusk is
Имеет талинг, и это он и она из этого. Смотри, смотри, сумерки
growing! My branches lofty are taking root. And my cold cher's gone ashley.
Выразите! Мои ветви высокие укоренились. И мой холодный Шер ушел Эшли.
Fieluhr? Filou! What age is at? It saon is late. 'Tis endless now senne eye
Fieluhr? Фила! В каком возрасте? Это опаздывает. 'Это бесконечно сейчас
or erewone last saw Waterhouse's clogh. They took it asunder, I hurd thum
Или Эревоне в последний раз видел Clogh Уотерхауса. Они взяли это на части, я Херд Тум
sigh. When will they reassemble it? O, my back, my back, my bach! I'd want
вздох. Когда они это собраны? О, моя спина, моя спина, мой бах! Я бы хотел
to go to Aches-les-Pains. Pingpong! There's the Belle for Sexaloitez! And
Перейти к болям. Настольный теннис! Есть Belle для Sexaloitez! И
Concepta de Send-us-pray! Pang! Wring out the clothes! Wring in the dew!
Concepta de Send-US-Pray! Панг! Вырастите одежду! Скорло в росу!
Godavari, vert the showers! And grant thaya grace! Aman. Will we spread them
Godavari, версию души! И Грант Тайя Грейс! Мужчина. Мы распределим их
here now? Ay, we will. Flip ! Spread on your bank and I'll spread mine on
здесь и сейчас? Да, мы будем. Подбросить ! Распространение на вашем банке, и я распределяю свой
mine. Flep! It's what I'm doing. Spread ! It's churning chill. Der went is
мой. Флех! Это то, что я делаю. Распространение ! Это прохладно. Дер пошел
rising. I'll lay a few stones on the hostel sheets. A man and his bride
поднимаясь. Я положу несколько камней на листы общежития. Мужчина и его невеста
embraced between them. Else I'd have sprinkled and folded them only. And
обнялся между ними. Иначе я бы посыпал и сложил их только. И
I'll tie my butcher's apron here. It's suety yet. The strollers will pass it
Я завязаю здесь фартук моего мясника. Это еще. Коляски пройдут это
by. Six shifts, ten kerchiefs, nine to hold to the fire and this for the
к. Шесть смен, десять плавников, девять
code, the convent napkins,twelve, one baby's shawl. Good mother Jossiph
Код, салфетки для монастыря, двенадцать, один ребенок. Хорошая мать Джоссиф
knows, she said. Whose head? Mutter snores? Deataceas! Wharnow are alle her
знает, сказала она. Чья голова? Пробормотать храпы? Deataceas! Wharnow это все, что она
childer, say? In kingdome gone or power to come or gloria be to them
Чилдер, скажем? В Kingdome Gone или сила, чтобы прийти или Глория для них
farther? Allalivial, allalluvial! Some here, more no more, more again lost
дальше? Аллаливиально, аллевиально! Некоторые здесь, больше нет, более снова потеряны
alla stranger. I've heard tell that same brooch of the Shannons was married
Алла незнакомец. Я слышал, как рассказывал тот же броши Шеннонса, который был женат
into a family in Spain. And all the Dunders de Dunnes in Markland's Vineland
в семью в Испании. И все десантники де Даннес в Маркленде Vineland
beyond Brendan's herring pool takes number nine in yangsee's hats. And one
Помимо бассейна сельди Брендана, в шляпах Янсея занимает девять лет. И один
of Biddy's beads went bobbing till she rounded up lost histereve with a
из бусинок Бидди пошли, пока она закрутилась
marigold and a cobbler's candle in a side strain of a main drain of a
каленголы и свеча сапожника в боковой нагрузке основного канализации
manzinahurries off Bachelor's Walk. But all that's left to the last of the
Manzinahurries от Backelor's Walk. Но все, что осталось до последнего из
Meaghers in the loup of the years prefixed and between is one kneebuckle and
Meghers in the Loup of the Years Prefixed, а между ними - это одно колено и
two hooks in the front. Do you tell me. that now? I do in troth. Orara por
Два крючка спереди. Вы говорите мне. что сейчас? Я делаю в Троте. Орара Пор
Orbe and poor Las Animas! Ussa, Ulla, we're umbas all! Mezha, didn't you
Орбе и бедные лас -анима! USSA, ULLA, мы все! Межа, разве ты не
hear it a deluge of times, ufer and ufer, respund to spond? You deed, you
Услышь это поток времен, уди и уди, отвечая на Spond? Ты поступил, ты
deed! I need, I need! It's that irrawaddyng I've stoke in my aars. It all
поступок! Мне нужно, мне нужно! Это тот irawaddyng, который я укоренил в своих AARS. Все это
but husheth the lethest zswound. Oronoko ! What's your trouble? Is that the
Но замолчал лишний Zswound. Ороноко! Какая у вас проблема? Это
great Finnleader himself in his joakimono on his statue riding the high hone
Сам великий Finnleader в своем Joakimono на его статуи, ездя на высоком оттенке
there forehengist? Father of Otters, it is himself! Yonne there! Isset that?
Там Форджгист? Отец выдр, это сам! Там! Иссет это?
On Fallareen Common? You're thinking of Astley's Amphitheayter where the
На Fallareen Common? Вы думаете о Amphitheayter Astley, где
bobby restrained you making sugarstuck pouts to the ghostwhite horse of the
Бобби сдержал, что вы делаете Sugarstuck надувать на лошадь Ghostwhite
Peppers. Throw the cobwebs from your eyes, woman, and spread your washing
Перец. Бросьте паутину с глаз, женщину и раздвиньте мыть
proper! It's well I know your sort of slop. Flap! Ireland sober is Ireland
правильный! Хорошо, я знаю твою штрих. Ужас! Ирландия трезя - это Ирландия
stiff Lord help you, Maria, full of grease, the load is with me! Your
Жесткий Лорд помогите вам, Мария, полная жира, груз со мной! Твой
prayers. I sonht zo! Madammangut! Were you lifting your elbow, tell us,
молитвы. Я Sonht Zo! Мадаммгут! Вы поднимали локоть, скажите нам,
glazy cheeks, in Conway's Carrigacurra canteen? Was I what, hobbledyhips?
Глази -щеки, в столовой Carrigacurra's Conway? Был ли я, что, Гоббят?
Flop! Your rere gait's creakorheuman bitts your butts disagrees. Amn't I up
Пробейте! Крикоорхерная походка твоя походки кусает твои окурки не согласны. Я не вверх
since the damp tawn, marthared mary allacook, with Corrigan's pulse and
С момента влажного Тауна, Мартаред Мэри Аллакук, с пульсом Корригана и
varicoarse veins, my pramaxle smashed, Alice Jane in decline and my oneeyed
Варикоуарновые вены, мой прамакл разбил, Алиса Джейн в упадке и моя одноизвенная
mongrel twice run over, soaking and bleaching boiler rags, and sweating
Монгрел дважды бегает, впитывая и отбеливая тряпки для котлов и пот
cold, a widow like me, for to deck my tennis champion son, the laundryman
Холодно, вдова, как я, для того, чтобы украсить сына чемпиона по теннису, прачечный
with the lavandier flannels? You won your limpopo limp fron the husky
С лавандирными фланелями? Вы выиграли свой Limpopo Limp Fron Husky
hussars when Collars and Cuffs was heir to the town and your slur gave the
Гусары, когда воротники и манжеты были наследником города, а ваш шв.
stink to Carlow. Holy Scamander, I sar it again! Near the golden fall
Воняйте Карлоу. Святой кошачья, я снова это! Рядом с золотым падением
пока - Пока
пока - Прiрва
Все тексты пока >>>