за узкими плечами и сгорбленными спинами.
Behind narrow shoulders and hunched backs.
2000, пропахших пеплом дней.
2000, smelled of ash days.
там мальчики в 15 становились взрослыми мужчинами.
There, boys at 15 became adult men.
там девочки учились заменять погибших матерей.
There the girls learned to replace the dead mothers.
в морщинистых руках письмо от сына.
In wrinkled hands a letter from his son.
всё хорошо. я жив-здоров.
Everything is fine. I am alive and well.
вчера по лагерю бомбили.
Yesterday they bombed the camp.
а на ночь снова завели в окоп. отсюда звёзды видно.
And at night they started again in the trench. From here the stars can be seen.
всё хорошо,и я держусь.
Everything is fine and I hold on.
пожалуйста,ты вспоминай меня молитвой.
Please, you remember me with a prayer.
и,мама,обещаю,я вернусь.
And, mom, I promise, I'll be back.
невеста провожала на войну.
The bride escorted to the war.
рыдала на плече,кусала губы,пальцы.
She sobbed on her shoulder, bit her lips, fingers.
и это терпкое,девичье,из сердца рвущееся -я люблю
And this is a tart, girl, from the heart, I love
пожалуйста,прошу тебя,останься.
Please ask you, stay.
солдата разрывало изнутри.
The soldier was torn from the inside.
любимая,вернусь. ты только жди.
Beloved, I'll be back. Just wait.
ты только жди.
Just wait.
а утром некрологи листая,беспокойно и насильно.
And in the morning, the necrologies are flimmer, restless and forcibly.
невольно,закрывая,ладонями лицо.
Involuntarily, closing, palms face.
так страшно увидеть вдруг знакомую фамилию.
It’s so scary to see suddenly a familiar surname.
дыхание задержав. а, нет, не та... сегодня повезло.
Having delayed breathing. And, no, not the same ... today is lucky.
и страху глядя прямо в дикие глаза,
And looking with fear right into the wild eyes,
навстречу смерти шли,за родину и жизни не жалея.
They walked towards death, for their homeland and life without sparing.
как у солдата по щеке течёт слеза.
As a soldier has a tear on the cheek.
так медленно тянулось время.
So slowly stretched time.
там будущее отвоёвывали кровью.
There, the future was fought with blood.
лицом к лицу.глаза в глаза с врагом.
face to face. The eye is in the eye with the enemy.
там страху места не было, лишь боли.
There was no place for fear, only pain.
и грелись мыслью, что где-то там есть дом.
And they were warmed up by the thought that somewhere there was a house.
в котором ждут,в котором любят. и часто вспоминают.
in which they are waiting for, in which they love. And they often remember.
а за спиной война.
And the war is behind.
которая пощады вкус,увы, не знает.
Alas, the taste, alas, does not know.
там письма с дома. запах улиц,изувеченных свирепой злобой.
There are letters from the house. The smell of streets mutilated by fierce anger.
там в дыме чёрном солнца свет почти невидим.
There, in the Black Sun, the light is almost invisible.
и все мечты исколоты,забиты затверженны ознобом.
And all dreams are struck, scored hardened by chills.
всё об одном. до лета дотянуть.
All about one thing. reach the summer.
и их победа со вкусом горечи потерь.
And their victory with the taste of bitterness losses.
прохладным майским воздухом по бледным,но счастливым лицам.
Cool May air in pale but happy faces.
спасибо,вам,за отвоёваную в будущее дверь.
Thank you, for the door to the future.
спасибо,вам,за новую в истории страницу.
Thank you, for a new page in history.
спасибо,вам, за непреступную,несломленную гордость
Thank you, for the imprudent, inconsistent pride
за право жить,дышать и радоваться свету.
For the right to live, breathe and enjoy the light.
за дни,что прожиты не зря.
For days that they have been lived in vain.
спасибо, вам. за ту победу.
thank you. For that victory.
и,знаю, для вас не кончилась война.
And, I know, the war has not ended for you.
в глазах, теперь уже, едва смотрящих.
In the eyes, now, barely looking.
навечно боль. и вечная война.
Pain forever. And the eternal war.
и в этих стариках,усталых,чуть стоящих.
And in these old people, tired, slightly standing.
о прошлых днях, расскажут только ордена.
About past days, only orders will be told.
беспомощные и сухие.
helpless and dry.
едва узнаешь в них, тех,кто тогда, в сороковые
You will barely recognize in them, those who then, in the forties
ни боли,ни смерти не боясь.
Neither pain nor death is afraid.
нам будущее строили замёрзшими руками.
We were built the future with frozen hands.
и нам бы головы склонив,
And we would bow our heads
да на колени опуститься перед стариками.
Yes, kneel down in front of the elderly.
простуда космосом - милый не друг.
простуда космосом - мне не больно
простуда космосом - обезумевши ждать
Все тексты простуда космосом >>>