Романтизм.Верди Джузеппе - Libiamo - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Романтизм.Верди Джузеппе

Название песни: Libiamo

Дата добавления: 22.04.2021 | 22:54:04

Просмотров: 9

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Романтизм.Верди Джузеппе - Libiamo

Giuseppe Verdi - La Traviata
Джузеппе Верди - La Traviata


Alfredo:
Альфредо:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Либели, мы решаем кубок
che la belleza infiora.
Что Беллеза Фиоре.
E la fuggevol ora s'inebrii
И фунгльвольволеволино
a voluttà.
В сладостранности.
Libiamo ne'dolci fremiti
Как нравятся новые фремиты
che suscita l'amore,
это возбуждает любовь,
poichè quell'ochio al core
Как это Ocio в ядре
Omnipotente va.
OmniPotent идет.
Libiamo, amore fra i calici
Клевета, любовь среди бокалов
più caldi baci avrà.
Поцелуи хоп будут иметь.
All:
ВСЕ:
Ah, libiamo;
Ах, мы свободны;
amor fra i calici
Амор среди бокалов
Più caldi baci avrà
Горячие поцелуи будут иметь


Violetta:
Фиолетовый:
Tra voi tra voi saprò dividere
Среди вас среди вас я буду знать, как разделить
il tempo mio giocondo;
Мое время Джиокондо;
Tutto è follia nel mondo
Все безумие в мире
Ciò che non è piacer.
Что не похоже на
Godiam, fugace e rapido
Гидиам, мимолетные и быстрые
e'il gaudio dell’amore,
Это гаунтио любви,
e'un fior che nasce e muore,
Это пады, который рождается и умирает,
ne più si può goder.
Ни вы не можете наслаждаться этим.
Godiam c'invita un fervido
Гидиам пригласил пылку
accento lusighier.
Lisight Accent.
All:
ВСЕ:
Godiam, la tazza e il cantico
Гедим, чашка и кантику
la notte abbella e il riso;
Ночной обращенник и рис;
in questo paradise
В этом районе
ne sopra il nuovo dì.
Ни выше нового дня.
Violetta:
Фиолетовый:
La vita è nel tripudio
Жизнь в новичке


Alfredo:
Альфредо:
Quando non s'ami ancora.
Когда у вас еще нет.


Violetta:
Фиолетовый:
Nol dite a chi l'ignora,
Ноль скажем тем, кто это игнорирует,


Alfredo:
Альфредо:
e' il mio destin così ...
Это мой судьба так ...


All:
ВСЕ:
Godiamo, la tazza e il cantico
Мы наслаждаемся чашкой и песней
la notte abbella e il riso;
Ночной обращенник и рис;
in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
В этом раю выше нового дня.