Русичи - Раскинулось море широко - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Русичи - Раскинулось море широко
Раскинулось море широко,
The sea spread widely,
И волны бушуют вдали…
And the waves rage in the distance ...
Товарищ, мы едем далеко,
Comrade, we are going far,
Подальше от нашей земли.
Away from our land.
Не слышно на палубе песен,
I am not heard on the deck of the songs
И Красное море шумит,
And the Red Sea is noisy
А берег суровый и тесный,-
And the shore is harsh and cramped,-
Как вспомнишь, так сердце болит.
As you remember, the heart hurts so.
Там русские спят адмиралы
There are Russian admirals
И дремлют матросы вокруг.
And the sailors around are asleep.
На них вырастают кораллы,
Corals grow on them,
На пальцах раскинутых рук.
On the fingers of the spread hands.
Когда засыпает природа
When nature falls asleep
И яркая светит луна.
And the bright moon shines.
Герои погибшего флота
The heroes of the dead fleet
Встают, пробуждаясь от сна.
They get up, waking up from sleep.
Они начинают беседу
They start a conversation
Со дна разговоры слышны
From the bottom conversations are heard
О жизни матросской — нелегкой
About the life of the sailor - difficult
Всю ночь говорят моряки.
Sailors say all night.
На баке уж восемь пробило -
At the tank, eight have been struck -
Товарища надо сменить.
A comrade needs to be changed.
По трапу едва он спустился,
He barely went down the ladder
Механик кричит: «Шевелись!»
The mechanic shouts: "Move!"
«Товарищ, я вахты не в силах стоять,-
“Comrade, I can’t stand the watch,”
Сказал кочегар кочегару,-
The stoker said to Kochegar,-
Огни в моих топках совсем не горят;
The lights in my furnaces do not burn at all;
В котлах не сдержать мне уж пару.
In the boilers, I can’t hold back a couple.
Нет ветра сегодня, нет мочи стоять,
There is no wind today, there is no urine to stand,
Согрелась вода, душно, жарко.
Water warmed, stuffy, hot.
Термометр поднялся аж на сорок пять,
The thermometer rose as much as forty -five,
Без воздуха вся кочегарка.
Without air, the whole stoker.
Пойди, заяви всем, что я заболел
Go, tell everyone that I get sick
И вахту, не кончив, бросаю.
And I quit the shift, without finishing.
Весь потом истек, от жары изнемог,
All then expired, from the heat of exhaustment,
Работать нет сил, умираю!»
There is no strength to work, I'm dying! "
Товарищ ушел он лопату схватил,
The comrade left he grabbed a shovel,
Собравши последние силы,
Having gathered the last forces,
Дверь топки привычным толчком отворил,
The door of the furnace opened the accommodation,
И пламя его озарило.
And the flame lit up him.
Лицо его, плечи, открытая грудь,
His face, shoulders, open breasts,
Пот с них струившийся градом,
Sweat from them flowing hail
Но если б кто мог в них туда заглянуть,
But if anyone could look there in them,
Назвал кочегарку бы адом.
He would call the stoker hell.
Котлы паровые зловеще шумят,
Steam boilers ominous noise,
От силы паров содрогаясь,
Shuddering from vapor,
Как тысячи змей пары же шипят,
Like thousands of snakes, the couple hiss,
Из труб кое-где пробиваясь.
From the pipes breaking through in some places.
А он, извиваясь пред жарким огнем,
And he, wriggling before the hot fire,
Лопатой бросал ловко уголь;
With a shovel he threw deftly coal;
Внизу было мрачно: луч солнца и днем
Below was gloomy: the ray of the sun and day
Не может проникнуть в тот угол.
Cannot penetrate that corner.
Окончив кидать, он напился воды,-
After graduating, he got drunk water,-
Воды опресненной, нечистой,-
The waters of desalinated, unclean,-
С лица его падал пот, сажи следы.
Sweat fell from his face, soot traces.
Услышал он речь машиниста:
He heard the driver's speech:
«Ты вахты, не кончив, не смеешь бросать,
“You are watching, without finishing, you dare not throw it,
Механик тобой недоволен;
The mechanic is unhappy with you;
Ты к доктору должен пойти и сказать,-
You must go to the doctor and say,-
Лекарство он даст, если болен!»
He will give medicine if it is sick! "
За поры он слабо хватая рукой,
During the pores he is weak grabbing his hand,
Вверх он по трапу забрался:
He climbed up the ladder:
«Пойду за лекарством в приемный покой,
“I will go for the medicine to the emergency room,
Снемог от жары, задыхаюсь».
Snot from the heat, choke. "
На палубу вышел, сознанья уж нет.
He went to the deck, there is no consciousness.
В глазах его все помутилось…
In his eyes, everything was clouded ...
Увидел на миг ослепительный свет…
I saw for a moment dazzling light ...
Упал… Сердце больше не билось.
He fell ... The heart was no longer beating.
К нему подбежали с холодной водой,
They ran to him with cold water,
Стараясь привесть его в чувство,
Trying to bring him to his senses
Но доктор сказал, покачав головой:
But the doctor said, shaking his head:
«Бессильно здесь наше искусство…»
"Our art is powerless here ..."
Внезапно механик вскричал — Подлецы!
Suddenly the mechanic cried out - scoundrels!
Задам я ему притворяться! —
I will ask him to pretend! -
И, ткнувши ногою в бок мертвеца,
And, having poked a foot on the side of the dead man,
Велел ему тотчас убраться.
He ordered him to immediately get out.
— Не смейтесь вы! —с ужасом доктор вскричал,—
- Do not laugh! - With horror, the doctor cried out, -
Он мертвый, совсем застывает!
He is dead, completely freezes!
Механик смущенный тогда отвечал:
The mechanic was embarrassed then answered:
— А черт же их душу узнает!
- And the devil recognizes their soul!
Я думал, что он мне бессовестно врет,
I thought he was lying to me shamelessly,
Он не был похож на больного…
He was not like a patient ...
Когда бы я знал, что он в рейсе умрет,
When I knew that he would die on the flight,
То нанял в порту бы другого.
That would hire another in the port.
Всю ночь в лазарете покойник лежал
The dead man lay in the infirmary all night
В матросскую робу одетый.
Dressed in the sailor robe.
В руках он дешевую свечку держал,
In his hands he held a cheap candle,
Воск таял, жарою согретый…
The wax melted, I warm the heat ...
Проститься с товарищем утром пришли
Care with a friend in the morning came
Матросы, друзья кочегара,
Sailors, friends of Kochegar,
Последний подарок ему поднесли —
The last gift was brought to him -
Колосник горелый и ржавый.
The grate is burned and rusty.
К ногам привязали ему колосник,
A gallop was tied to his feet,
И койкою труп обернули,
And the corpse was wrapped,
Пришел корабельный священник-старик,
A ship priest-starter came,
И слезы у многих сверкнули.
And the tears of many sparkled.
Был тих, неподвижен в тот миг океан
Was quiet, motionless at that moment the ocean
Как зеркало воды блестели…
As a mirror of water shone ...
Явилось начальство, пришел капитан,
The boss appeared, the captain came,
И вечную память пропели.
And the eternal memory sang.
Доску приподняли дрожащей рукой,
The board was raised with a trembling hand,
В саване тело скользнуло,
The body slipped in the shroud,
В пучине безвестной, глубокой, большой
In the abyss is unknown, deep, large
Блестнув, и навек утонуло.
Shining, and drowned forever.
И в шуме морского прибоя звучит
And in the noise of the sea surf is
Готовьтесь к великому бою
Get ready for a great battle
За нас — моряков отомстите своих
For us - sailors take revenge on your
Врагам пусть не будет покоя.
Let there be no rest to the enemies.
Напрасно старушка ждет сына домой,
In vain, the old woman is waiting for her son home,
Ей скажут — она зарыдает.
They will tell her - she will bury.
А волны бегут от винта за кормой,
And the waves run from the screw for the stern,
И след их вдали пропадает
And their trace is disappeared into the distance
А волны бегут от винта за кормой,
And the waves run from the screw for the stern,
И след их вдали пропадает…
And their trace in the distance disappears ...
Смотрите так же
Русичи - Из-за леса, из-за рощи
Русичи - Спишь ты, спишь моя родная
Русичи - Пролегала Степь Дорожка
Русичи - Я веселый взор заметил
Последние
Ayumi Hamasaki - Sparkle - Boys and Girls
Yantzen - Di Titian Yang Usang
Популярные
Рыночные Отношения - Тебе нужна любовь
Реальные пацаны - нас не отправляют учится в лондон
Русские марши - Песня 2-го сапёрного батальона
Русский романс - и нисколько мы с тобой не постарели
Руслан Алехно - Да здравствует сцена
Ришат Тухватуллин- - Сэлэм юллыйм сина
Случайные
Walking Corpse Syndrome - Human Delusion
Вера Полозкова - прямой репортаж из горячих точек