Сергей Крадинов - Песня Стойкого оловянного солдатика - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сергей Крадинов

Название песни: Песня Стойкого оловянного солдатика

Дата добавления: 10.04.2024 | 23:48:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сергей Крадинов - Песня Стойкого оловянного солдатика

Ура, труба поет,
Hooray, the pipe sings,
Солдат зовет в поход:
The soldier calls on a campaign:
Сушите сухари, пеките пироги!
Dry crackers, bake the pies!
Солдат идет вперед,
The soldier goes forward
Солдат не устает,
The soldier does not get tired
Но как сражаться, если нет ноги?
But how to fight if there is no leg?


Уж барабаны бьют,
The drums are beating
Прощай, мирный уют,
Goodbye, peaceful coziness
Солдат влюбленный молча на посту стоит.
A soldier in love silently at the post is standing.
Пускай на вид суров,
Let the look of the harsh
Но это для врагов,
But this is for enemies
А сердце у него огнем любви горит.
And his heart burns with a fire of love.


Не надо плакать
Do not Cry
И слезы лить.
And pour tears.
Душа солдата хочет любить.
The soul of a soldier wants to love.
Пускай не встал он
Let him not get up
В солдатский строй –
To the soldier's system -
В любви докажет, что он герой!
In love will prove that he is a hero!


Не будет он убит,
He will not be killed
Не станет знаменит –
It will not be famous -
В недолгой жизни многое увидит он.
In a short life, he will see a lot.
Он долг лишь будет знать –
He will only know the debt -
На вытяжку стоять
Stand on the hood
И видеть пред собою ту, в кого влюблен!
And to see the one in love with before!


А стойкостью своей
And with your stamina
Он станет ей милей
He will become her mile
Чем те, чья грудь медалями звенит.
Than those whose breasts rings medals.
Но в сказке не всегда
But in a fairy tale is not always
Уходит прочь беда –
The trouble is leaving -
Солдат в огне любви своей сгорит…
The soldier will burn in the fire of love ...


Не надо плакать
Do not Cry
И слезы лить.
And pour tears.
Душа солдата может любить.
The soul of a soldier can love.
Пускай не встал он
Let him not get up
В солдатский строй –
To the soldier's system -
Он оловянный, но он герой!
He is tin, but he is a hero!