Севара и Вадим Степанцов - Мы приходим друг к другу из снов - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Севара и Вадим Степанцов

Название песни: Мы приходим друг к другу из снов

Дата добавления: 09.02.2024 | 09:04:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Севара и Вадим Степанцов - Мы приходим друг к другу из снов

Мы приходим друг к другу из снов и нам холодно в яви
We come to each other from dreams and we are cold in reality
Нас никто и ничто в этом мире не может согреть
No one and nothing in this world can warm us
Вероятно поэтому мы отказаться не в праве
This is probably why we have no right to refuse
От призвания красиво и холодно ярко гореть.
From the calling it is beautiful and cold to burn brightly.


Мы приходим друг к другу из снов и нам холодно в яви
We come to each other from dreams and we are cold in reality
Нас никто и ничто в этом мире не может согреть
No one and nothing in this world can warm us
Создавая иллюзия пламени, праздника, света
Creating the illusion of flame, celebration, light
Создавая иллюзия жизни, похожей на сон.
Creating the illusion of life like a dream.


Дева, не слушай возвышенных бредней поэта
Virgo, don’t listen to the poet’s sublime ravings
Возвышая тебя в чёрный холод несёт себя он.
Raising you into the black cold, he carries himself.


Чёрный космос в космический холод и ты без сомнения
Black space in cosmic cold and you without a doubt
Превратишься в красивую статую синего льда
You will turn into a beautiful blue ice statue
Но коль скоро сама ты пришла сюда из сновидения
But since you yourself came here from a dream
То тебе не грозит замороженной стать никогда.
Then you will never be in danger of becoming frozen.


Нам с тобой нипочём проходить сквозь людей и сквозь стены
You and I don't care about going through people and walls.
Сквозь цветы и понятия, совести, чести и долга.
Through flowers and concepts, conscience, honor and duty.


Милый призрак-сестра, обнажи пред поэтом колено
Dear ghost-sister, bare your knee to the poet
Чтобы он целовал его трепетно, нежно и долго.
So that he kisses him reverently, tenderly and for a long time.