Сура 92. - Ночь - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сура 92.

Название песни: Ночь

Дата добавления: 19.01.2022 | 13:56:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сура 92. - Ночь

Сура 92 «АЛЬ-ЛАЙЛ "НОЧЬ"»
Sura 92 "Al-Lyle" Night "»


(Мекканская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 21 айата. Аллах Всевышний поклялся тремя вещами, что деяния людей различны: одни из них благочестивые, ведущие к прямому пути, другие же ведут к заблуждению. Тому, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязненным и искренне уверовал в Аллаха, Он поможет вершить благодеяния. А тому, кто скупился и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в милости Аллаха и не уверовал, Аллах облегчит путь к тягостному и вечному несчастью. Его богатство не поможет ему, когда он подвергнется адскому мучению. В айатах указывается, что Аллах по Своей милости возложил на Себя задачу указать людям прямой путь и что Ему принадлежит и эта жизнь, и жизнь будущая. Он увещевал людей огнём, в который войдут несчастные нечестивцы и от которого будут спасены богобоязненные.
(Meccan Sura) in the name of Allah gracious, merciful! This sura is sent to Mecca. It consists of 21 ayat. Allah Most High swore in three things that the acts of people are different: some of them are pious, leading to the direct path, others lead to delusion. To those who spent on the path of Allah, was God-fearing and sincerely believed in Allah, he will help to make blessings. And to the one who missed and believed, relying on their wealth, that he does not need the grace of Allah and did not believe, Allah will alleviate the path to a painful and eternal misfortune. His wealth will not help him when he subjected to hellish torment. In Aiata, it is indicated that Allah, by His mercy, laid the task of telling people a direct path and that he belongs to him and this life, and the future life. He exhorted people with fire, which will include unfortunate wicked and from which the God-fearing will be saved.
1. Клянусь ночью, когда она окутывает весь мир своим мраком,
1. I swear at night when she envelops the whole world with his darkness,


2. и днём, когда он сияет светом,
2. And the day when it shines lights,


3. и Тем, кто сотворил пары - самца и самку - из всего, что плодится.
3. And those who created the pairs of male and female - from everything that creates.


4. Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье.
4. Truly, your acts are different! Some bring happiness to someone who makes them, others bring misfortune.


5-7. Того, кто расходовал на пути Аллаха, был богобоязнен, удерживался от запрещённого Аллахом и с искренним убеждением уверовал в Него, Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию.
5-7. The one who spent on the path of Allah was God-fearing, held off from Allah forbidden and believed in his sincere conviction, Allah will send along the way of good, which will lead him to prosperity and tranquility.


8-10. А того, кто воздерживался, скупясь расходовать из своего имущества на пути Аллаха, и полагал, опираясь на своё богатство, что он не нуждается в том, что у Аллаха, и не уверовал, Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью.
8-10. And one who abstained to take care of spending from his property on the path of Allah, and believed, relying on his wealth, that he does not need that Allah, and did not believe, we will send to what will lead him to a painful and eternal misfortune.


11. И от какого мучения избавит его богатство, из которого он скупился расходовать, если он погибнет?
11. And from what torment will save his wealth from which he missed to spend if he perits?


12. Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь.
12. We are in our wisdom to specify the right way to tell people.


13. И только Нам принадлежит власть над всем в этой и будущей жизни!
13. And only we have power over everything in this and future life!


14. Я предостерег вас от пылающего огня,
14. I warned you from the blazing fire,


15-16. в который войдёт и будет вечно пребывать только неверный, который отрицал истину и отвернулся от знамений своего Господа,
15-16. in which it will be going and will be forever to dwell only, which denied the truth and turned away from the signs of his Lord,


17-18. и от которого будет спасён тот, кто усердно избегает неверия и совершения нечестивых поступков, кто расходует своё богатство на пути Аллаха, совершая благочестивые деяния, кто очистится от осквернения скаредности и мерзости скупости.
17-18. And from which the one who diligently avoids the disbelief and the commission of wicked aids will be saved, who spends their wealth on the path of Allah, making pious acts who will cleanse the decommissioning of the tackle and abuse of misfortune.


19. Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен.
19. He (sacrificing) nothing obliged to anyone and nothing should.


20. Он жертвует из своего имущества только ради Аллаха Всевышнего и снискания Его благосклонности,
20. He donates from his property only for the sake of the Allah of the Most High and the Ministry of Education,


21. и он получит от своего Господа всё, что он желает, полной мерой. И он будет доволен.
21. And he will receive everything from his Lord that he wishes full measure. And he will be pleased.