сура 19. - Марьям 41-50 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: сура 19.

Название песни: Марьям 41-50

Дата добавления: 19.04.2021 | 06:36:02

Просмотров: 15

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни сура 19. - Марьям 41-50

Эдин Файкович
Эдин Fajkovic


41. ва узъкур фи ал-китāби 'ибрāхьима 'иннахьу кāна сиддикъāан набийāан
41. uz'kur PC-kitāʙi 'iʙrāxьima' innaxьu Kana siddik'āan naʙijāan
42. 'изъ къāла ли'абихьи я 'абати лима тагьбуду мā лā ясмагьу ва лā йубсиру ва лā йугъни гьанка шай'āан
42. 'из-' k'āla li'aʙixьi»s верхний слой почвы Лима tagьʙudu mā lÀ jasmagьu и lÀ juʙsiru и lÀ jug'ni gьanka şaj'āan
43. я 'абати 'инни къад джā'ани мина ал-гьилми мā лам я'тика фа иттабигьни 'ахьдика сирāтāан савийāан
43. ^ 'верхний слой почвы' Inni k'ad шахта dƶā'ani аль-gьilmi mā Лам ja'tika выяснения ittaʙigьni «axьdika sirātāan savijāan
44. я 'абати лā тагьбуди аш-шайтāна 'инна аш-шайтāна кāна лилррахмани гьасийāан
44. '* верхний слой почвы lÀ tagьʙudi себе şajtāna' Инна Аль-şajtāna Kana lilrraxmani gьasijāan
45. я 'абати 'инни 'ахъāфу 'ан ямассака гьазъāбун мина ар-рахмāни фатакуна лилшшайтāни валийāан
45. ^ 'верхний слой почвы' Inni 'ax'āfu' jamassaka мое gьaz'āʙun каждый raxmāni fatakuna lilşşajtāni valijāan
46. къāла 'арāгъибун 'анта гьан 'āлихьати я 'ибрāхьиму ла'ин лам тантахьи ла'арджуманнака ва ухьджурни малийāан
46. ​​k'āla 'arāg'iʙun' анта gьan ālixьati 's' iʙrāxьimu la'in Лам tantaxьi la'ardƶumannaka и uxьdƶurni malijāan
47. къāла салāмун гьалайка са'астагъфиру лака рабби 'иннахьу кāна би хафийāан
47. k'āla salāmun gьalajka sa'astag'firu лыка вашего Господа «innaxьu Kana г xafijāan
48. ва 'агьтазилукум ва мā тадгьуна мин дуни Аллāхьи ва 'адгьу рабби гьасá 'аллā 'акуна бидугьā'и рабби шакъийāан
48. «agьtazilukum и mā tadgьuna мин Дюни Allāxьi» adgьu ваш Господь gьasá «АЛЛА» Добро пожаловать в ʙidugьā'i ваш Господь şak'ijāan
49. фаламмā игьтазалахьум ва мā ягьбудуна мин дуни Аллāхьи вахьабнā лахьу 'исхāкъа ва ягькъуба ва куллā джагьалнā набийāан
49. falammā igьtazalaxьum и mā jagьʙuduna мин Дюни Allāxьi vaxьaʙnā laxьu «isxāk'a и jagьk'uʙa и Kulla dƶagьalnā naʙijāan
50. ва вахьабнā лахьум мин рахматинā ва джагьалнā лахьум лисāна сидкъин гьалийāан
50. vaxьaʙnā laxьum мин raxmatinā и dƶagьalnā laxьum lisāna sidk'in gьalijāan


41. Помяни в Писании Ибрахима (Авраама). Он был правдивейшим человеком и пророком.
41. Pomjani Iʙraxima Писаний (Avraama). ʙыl pravdivejşim celovekom prorokom.
42. Вот он сказал своему отцу: "Отец мой! Почему ты поклоняешься тому, что не слышит и не видит и не принесет тебе никакого избавления?
42. BOT skazal svoemu otцu: «Oteц зум Pocemu tы poklonjaeşьsja тарные, CTO slыşit видить prineset teʙe nikakogo izʙavlenija!?
43. Отец мой! Мне открылось знание, которое не было открыто тебе. Последуй же за мной, и я поведу тебя верным путем.
43. Oteц зум! Мн otkrыlosь Знание, не kotoroe ʙыlo otkrыto teʙe. Posleduj ZE mnoj Время, povedu * teʙja Колоссы putem.
44. Отец мой! Не поклоняйся сатане, ибо сатана ослушался Милостивого.
44. Oteц зум! Нет poklonjajsja satane, Satana часто osluşalsja Milostivogo.
45. Отец мой! Я боюсь, что тебя постигнет наказание от Милостивого и что ты станешь помощником сатаны.
45. Oteц зум! ИЗБЕГАНИЕ ʙojusь, CTO teʙja postignet nakazanie спас Milostivogo CTO tы staneşь pomoщnikom satanы.
46. Он сказал: "Неужели ты отворачиваешься от моих богов, Ибрахим (Авраам)? Если ты не перестанешь, то я непременно побью тебя камнями. Оставь же меня надолго!"
46. ​​skazal: "Neuƶeli tы otvoracivaeşьsja спас moix ʙogov, Iʙraxim (Gangster) Эсли tы perestaneşь nepremenno * poʙьju teʙja kamnjami Ostavь ZE Menja nadolgo?.!"
47. Он сказал: "Мир тебе! Я буду просить моего Господа простить тебя. Воистину, Он снисходителен ко мне.
47. skazal:. «Мир teʙe ИЗБЕГАНИЕ носил prositь moego Gospoda prostitь teʙja Воистину, snisxoditelen Co МНК.
48. Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен".
48. О Н udaljajusь сохраненные VAS сохранены Того, cemu vы poklonjaetesь pomimo Allaxa, oʙraщajusь molьʙoj J Gospodu Моей. Bыtь Mozet, ʙlagodarja molitvam J Gospodu S Моего не всегда nescasten».
49. Когда он удалился от них и от того, чему они поклонялись помимо Аллаха, Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Каждого из них Мы сделали пророком.
49. Kogda udalilsja спас Никс спас Того, cemu poklonjalisь pomimo Allaxa, M darovali Isxaka Сенокоса () Jakuʙa Исаака (Иаков). Kaƶdogo Никс Mы sdelali prorokom.
50. Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву.
50. Mы odarili IX Naşej milosti ostavili Никс pravdivuju molvu.