Ах, Україненько, б[і]дна годиненько тепер твоя,
Ах, украинский, б [и] дно теперь твое,
Згинули козаки, добриї юнаки, ах, кров моя.
Казаки, удобрения, ах, моя кровь была согнута.
Где ж ви, Дорошенки, где ж ви, Хмельниченки, і ви, Івани?
Где ты, Дорошенки, где ты, Хмельниченко и ты, Ивана?
См[і]лиє сотники, битниє десятники і ви, гетьмани?
CM [и] лежит сотни, десятки и вы, гетманы?
Гдесь в поля дикі[ї], гдесь вас в нелюд[сь]кії смертухна загнала,
Член в полях диких [s] он умер в бесчеловечном
А в [і] сти нашого нещ[аст] я горкого вам не дала.
И в [и] наша чушь [аст] я не дал тебе.
Колись татарському народу дикому страх бив козак,
Как только татарский народ дикого страха победил казак,
Ах, тепер страх нови м[у]жньому людові кримський сайдак.
Ах, теперь страх перед новостями Крымского Сидака.
Так опановали, так нас опасали зо всіх сторон,
Итак, опанолас, поэтому мы были пойманы во всех сторонах,
Що только нашої крві запоро [з] скої сам ждет ворон. /10/
Это только наш Zaporozhye [из] сам овраг. /10/
Браття хорошиє, молойці гожиє во крві лежать,
Братья хороши, Молоны бросаются в лжи Криви,
Без голови тиє, без плеча другиє п[і]сок зоблять.
Без головы, без плеча, будет изображен второй n [и] сок.
Кров ллється р[і]ками, услан[і] трупами побитих поля,
Кровь залил P [и] кама, Слалан [и] трупы избитых полей,
На гетьманов голови вложила окови тяжка неволя.
Гетманы головы сделали кандалы тяжелого плена.
За провод, за дзвони — сороки, ворони смутно кр[я]чуть, /15/
Для проволоки, для колокольчиков - Сороки, смутно Kr [i] Little, /15 /
За дяка гласного, за попа власного во[в]ки виють.
За благодарность за священника своего собственного Vo [In], они изложены.
Ні труни, ні ями, погреб межи птаствами проклят маєм,
Ни гроб, ни яма, границы подвалов от птиц прокляты, у нас есть,
Б[і]дна головенько, кровная доленько, чим ся стаєм?
B [и] дно, кровь, кровь к тому, чем мы становимся?
Як много поганьцов з наших же браньцов, дєток малих,
Как и многие Гастова из нашего Бранцова, маленьких детей,
З них неприятельов, з них тепер татаров вид[и]м см [я] лих. /20/
Из них нерезиденты, ныне татаровские виды [и] m cm [i] бедствия. /20/
Не один внук дєда, не один сусєд сусєда забив,
Ни один внук дедушки, ни один из Сусседы не забил,
Власни брат на брата, батько на дитята меч наострив.
Брат брата, его отец для детского меча.
Нема ж уже ради, ані поради, што маєм дєлать,
Больше нет советов, и мы должны сделать, мы должны сделать,
Ах, только горенько і вельми т[я]женько в кут[і] думать.
Ах, только Горенко и очень т [i] в углу [и] думать.
Нехай хто знає, горко думає, што татар зробив, /25/
Пусть кто -нибудь знает, что Горко думает, что Татары сделали, /25 /
В тяжку годиненьку всю Україненьку з людей злупив.
В тяжелый час все украинские люди связаны.
Тарас Компаніченко - Гомін, гомін по діброві
Тарас Компаніченко - Батуринська колискова
Тарас Компаніченко - Гречаники
Тарас Компаніченко - Чорними хмарами
Тарас Компаніченко - Всі покою щире прагнуть
Все тексты Тарас Компаніченко >>>