стихи А. Милна в переводе С. Маршака
Poems A. Milna translated by S. Marshak
муз. С.Никитина
muses. S. Nikitina
Джеймс, Джеймс, Моррисон, Моррисон,–
James, James, Morrison, Morrison, -
А попросту – маленький Джим,–
And simply - little Jim, -
Смотрел за упрямой, рассеянной мамой
I looked after the stubborn, scattered mother
Лучше, чем мама за ним.
Better than mom behind him.
Джеймс, Джеймс говорил: “Дорогая,
James, James said: “Darling,
Помни, что ездить одна
Remember that one ride one
В город до самого дальнего края
To the city to the farthest edge
Ты без меня не должна”.
You should not without me. ”
Но очень упряма была его мама, –
But his mother was very stubborn - -
Так люди о ней говорят,–
So people talk about her -
Упрямая мама надела упрямо
Stubborn mom put on stubbornly
Свой самый красивый наряд.
Your most beautiful outfit.
“Поеду, поеду,– подумала мама,–
“I’ll go, I’ll go,” my mother thought, “
И буду к обеду назад”.
And I will be back to dinner. ”
Искали, искали пропавшую маму.
They searched, searched for a missing mother.
Искали три ночи, три дня.
We searched for three nights, three days.
Был очень английский король озабочен,
Was a very English king is concerned about
И свита его, и родня.
And his retinue, and relatives.
Английский король говорил королеве:
The English king told the queen:
“Ну, кто же из нас виноват,
“Well, which of us is to blame,
Что многие мамы ужасно упрямы
That many mothers are terribly stubborn
И ездят одни, без ребят!?”
And they go alone, without guys!? ”
Я знаю, – сказал он,– ту площадь в столице,
I know, ”he said,“ that square in the capital,
Где мой расположен дворец,
Where is my palace
Но в нашей столице легко заблудиться,
But in our capital it is easy to get lost,
Попав в отдаленный конец.
Once in the distant end.
Джеймс, Джеймс, Моррисон, Моррисон,–
James, James, Morrison, Morrison, -
А попросту – маленький Джим,–
And simply - little Jim, -
Смотрел за упрямой, рассеянной мамой
I looked after the stubborn, scattered mother
Лучше, чем мама за ним.
Better than mom behind him.
Но вот отыскалась пропавшая мама,
But then the missing mother was found,
С дороги пришла от неё телеграмма,
A telegram came from her from her,
В которой писала она:
In which she wrote:
“Целую, здорова и, честное слово,
“I kiss, healthy and, honestly,
Не буду я ездить одна!”
I will not go alone! "
1966 г.
1966
Татьяна и Сергей Никитины - Под дружное мычание
Татьяна и Сергей Никитины - И всё не то, и всё не так
Татьяна и Сергей Никитины - Дон и Магдалина
Татьяна и Сергей Никитины - Хорошо быть молодым....
Татьяна и Сергей Никитины - Большой собачий секрет
Все тексты Татьяна и Сергей Никитины >>>