Тэм и Йовин - Вот и всё, мой брат-близнец - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Тэм и Йовин - Вот и всё, мой брат-близнец
1.
1.
Ну вот и все, мой брат-близнец,
Well, that’s all, my twin brother,
Настал недобрый час.
An unkind hour has come.
Пал в поединке наш отец
Our father fell in a duel
Нерассудивши нас.
Non -alking us.
Никто теперь не даст ответ.
No one will give an answer now.
2.
2.
Молчи, мой брат, молчи!
Be quiet, my brother, be silent!
Раз старшего меж нами нет,
Since there is no senior between us,
Пусть спор решат мечи.
Let the spores decide swords.
1.
1.
Ты хочешь ссоры? Что ж, вперед,
Do you want quarrels? Well, go ahead
Пустых довольно фраз,
Empty are enough phrases,
Фамильный замок обретет
The family castle will gain
Достойнейший из нас.
The worthy of us.
2. Пришла пора,
2. The time has come,
1. Проснулся зверь.
1. The beast woke up.
2. Не ждать утра,
2. Do not wait in the morning
1. Решать теперь.
1. Decide now.
1,2.
1.2.
Не пряча глаз судьбу решить,
Without hiding your eyes to solve fate,
Один из нас достоин жить.
One of us is worthy to live.
Руби!
Ruby!
1. Ты моя тень,
1. You are my shadow
2. Я твоя кровь.
2. I am your blood.
1. Дружба забыта,
1. Friendship is forgotten
2. К черту любовь.
2. To hell with love.
1,2.
1.2.
Сталью клинков в честном бою
Steel of blades in honest battle
Каждый получит долю свою.
Everyone will receive their share.
1. Единый клич,
1. A single cry,
2. Безумный взгляд.
2. Crazy look.
1,2.
1.2.
Остановись, мой кровный брат!
Stop, my blood brother!
Пусть жизнь - ничто, и сталь крепка,
Let life be nothing, and steel is strong,
Замри, неверная рука!
Frozen, incorrect hand!
(1) Спугнули схватку звон подков
(1) scared the battle of the ringing of horseshoes
И всадник у ворот.
And the rider at the gate.
2.
2.
Эй, там, узнайте, кто таков,
Hey there, find out who is
Кого судьба несет?
Whom does fate carry?
1,2.
1.2.
Застыла сталь, иной финал
Failed steel, another finale
Готовил братьям рок:
Cooking Rock brothers:
Усталый рыцарь в темный зал
Tired knight in the dark hall
Шагнул через порог.
He stepped over the threshold.
р. (1)
R. (1)
Скажите, братья, в чем ваш спор,
Tell me, brothers, what is your dispute,
Бессильны ль здесь слова?
Are the words powerless here?
2.
2.
Из-за наследства наш раздор
Because of the inheritance, our discord
И права старшинства.
And the rights of seniority.
р. (1)
R. (1)
Оставьте битву до утра,
Leave the battle until the morning
Пусть странен мой совет
May my advice be strange
Темна полночная пора,
The dark time is dark,
Пусть судит вас рассвет.
Let the dawn judge you.
1,2.
1.2.
Сердца утра тревожно ждут
Hearts are anxiously waiting in the morning
Как медленно часы идут.
How slowly the clock goes.
Господь решит, кто виноват,
The Lord will decide who is to blame
1. Молись, мой брат,
1. Pray, my brother,
2. Молись, мой брат,
2. Pray, my brother,
1,2. Аминь!
1.2. Amen!
1. Ты моя тень
1. You are my shadow
2. Я твоя кровь
2. I'm your blood
1,2. Завтра в бою сойдемся мы вновь
1.2. Tomorrow in battle we will meet again
1. Ты моя кровь...
1. You are my blood ...
2. Я твоя тень...
2. I'm your shadow ...
1,2. Что принесет завтрашний день..?
1.2. What will bring tomorrow ..?
оба:
both:
Я завтра выйду сам с собой на битву
I'll go to the battle with myself tomorrow
И должен буду сам себя убить...
And I will have to kill myself ...
Какому богу вознести молитву,
What God to bring a prayer,
Чтоб дал мне сил греха не совершить...
So that he gives me the strength of sin not to commit ...
Нельзя разбить единственную душу,
You can not break the only soul
Что в двух телах была заключена.
What was enclosed in two bodies.
Единство кровных уз нельзя разрушить,
The unity of blood tons cannot be destroyed,
Что двое нас - не наша в том вина.
That two of us are not our fault.
Рассветным звоном бубенцов
Dawn the ringing of bells
Будила землю высь
The land woke up
И двое братьев0близнецов
And two brothers0 cloths
В объятиях сошлись.
They converged in their arms.
Вдвоем они спустились в зал,
Together they went down to the hall,
Рассвет плыл за окном.
Dawn sailed outside the window.
А рыцарь, что их бой прервал,
And the knight that they interrupted their fight,
Растаял странным сном.
Melted with a strange dream.
1.
1.
А где же тот, который спас
And where is the one who saved
От ссоры нас с тобой?
From a quarrel of me with you?
2.
2.
Мой брат, сама судьба за нас
My brother, fate itself for us
Решила этот бой.
I decided this fight.
оба:
both:
Единый путь, единый след,
A single path, a single trace,
Единый рыцарский обед,
A single knight's dinner,
Единый смех, единый вздох,
One laughter, a single sigh,
Единый мир, единый Бог.
The One World, the One God.
Вперед!
Forward!
Смотрите так же
Тэм и Йовин - Белое солнце пустыни
Тэм и Йовин - Инквизитор и Ведьма
Тэм и Йовин - Печаль о прошлом
Последние
Сбитый с пути - Уходим в 1 день
Популярные
Твоя апрельская ложь - Оппенинг на русском
Тимур Муцураев - Джохар Дудаев
Турганбай Жайлаубаев - Ак саулем
Тайна Коко - я с тобою скоро чокнусь
Татьяна Абрамова - Анатолий, Анатолий...
Там там никто никогда не спросит - Как нам живётся сквозь жизни туман.
Случайные
No Te Va Gustar - Simplemente yo
Tom Hiddleston vs Lana Del Rey - There is a Lady
Александрова Анна - Я отдаю вам своё сердце