Библия - Псалтирь - псалом 105 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Библия - Псалтирь

Название песни: псалом 105

Дата добавления: 24.04.2022 | 06:10:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Псалтирь - псалом 105

Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Hallelujah. Praise the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
Who will dictate the power of the Lord, will announce all his praises?
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Blessed are the storing court and creating the truth at all time!
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Remember me, Lord, in favor of your people; Visit me with your salvation,
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
In order to see the prosperity of your chosen ones, to have fun of the merry of your people, to boast with your legacy.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
We sinned our fathers, committed lawlessness, and made a lie.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Our fathers in Egypt did not understand your miracles, did not remember many of your mercy, and were indignant at the sea, near the Chermny Sea.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
But he saved them for his name in order to show his power.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
Terrible rivers of the Chermnom Sea, and it is exhausted; and ran them through the abysses, as if by land;
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
And saved them at the hands of the hare and saved them by the enemy’s hands.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Water covered their enemies, none of them were left.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
And they believed his words, and sang praise to him.
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
But soon they forgot his affairs, did not wait for his excess;
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
They were carried away by lust in the desert, and tempted God in the uninhabited.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
And he performed their petition, but sent an ulcer to their souls.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
And they envied Moses and Aaron in the camp, the holy Lord.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
The earth opened, and absorbed Dafan and covered Aviron's coup.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
And the fire burned in their coup, the flame hit the wicked.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
They made a body at Khoriv and bowed to the idol;
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
And they exchanged their glory for the image of the ox that is poisoning grass.
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
Forgot God, his Savior, who committed the great in Egypt,
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
marvelous in the land of the boorish, terrible at the Chermny Sea.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
And he wanted to exterminate them if Moses, elected him, did not become in the cleft before him to turn his rage, but would not destroy them.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
And they despised the land desired, did not believe his word;
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
And they murmured in their tents, did not obey the voice of the Lord.
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
And he raised his hand on them to depose them in the desert,
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
To deposit their tribe in the peoples and scatter them in the lands.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
They clung to Waalfegor and ate the victims soulless,
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
And they annoyed God with their deeds, and an ulcer invaded them.
И восстал Финеес и произвел суд, и остановилась язва.
And fines rebelled and made a court, and the ulcer stopped.
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
And this is imputed in his righteousness in childbirth and childbirth forever.
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
And the meriva was angry at the waters, and Moses suffered for them,
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
For they upset his spirit, and he sinned with his lips.
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
Did not exterminate the peoples that the Lord told them about,
но смешались с язычниками и научились делам их;
But they mixed up with the Gentiles and learned their affairs;
служили истуканам их, которые были для них сетью,
served the idols of them, who were a network for them,
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
And they sacrificed their sons and their daughters as a sacrifice to demons;
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, и осквернилась земля кровью;
The innocent blood shed, the blood of their sons and their daughters, who sacrificed the idoles of Canaan, and the earth was defiled with blood;
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
They defiled themselves with their deeds, fornication of their actions.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
And the anger of the Lord became inflamed at His people, and he was amended by his inheritance
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
And he betrayed them in the hands of the Gentiles, and the hateing began to possess them.
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
Their enemies pushed them, and they came to terms under their hand.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Many times he saved them; They annoyed him with their perseverance, and were humiliated for their iniquity.
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
But he looked up at their grief when he heard them,
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
And he recalled his covenant with them and repented by many mercy;
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
And he aroused compassion for all, captivating them.
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
Save us, Lord, our God, and collect us from the peoples, in order to praise your holy name, to boast of your glory.
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
Blessed the Lord, the god of Israel, from century to century! And may the whole people say: Amen! Hallelujah!
Смотрите так же

Библия - Псалтирь - псалом 140

Библия - Псалтирь - псалом 18

Библия - Псалтирь - псалом 86

Библия - Псалтирь - псалом 122

Библия - Псалтирь - псалом 31

Все тексты Библия - Псалтирь >>>