Василий Андреевич Жуковский (1783-1852)
Vasily Andreevich Zhukovsky (1783-1852)
НОЧНОЙ СМОТР
Night view
В двенадцать часов по ночам
Twelve hours at night
Из гроба встаёт барабанщик;
From the coffin the drummer gets up;
И ходит он взад и вперёд,
And he walks back and forward
И бьёт он проворно тревогу.
And he hits more promptly.
И в тёмных гробах барабан
And in dark coffins drum
Могучую будит пехоту;
Mighty wakes infantry;
Встают молодцы егеря,
Well done haunts,
Встают старики гренадёры,
Grenadle's old men get up
Встают из-под русских снегов,
Get up from under Russian snow,
С роскошных полей италийских,
With luxurious fields of Italy
Встают с африканских степей,
Get up with african steppes
С горючих песков Палестины.
With the combustible sands of Palestine.
В двенадцать часов по ночам
Twelve hours at night
Выходит трубач из могилы;
Comes out of the tomb of the grave;
И скачет он взад и вперёд,
And he jumps back and forward
И громко трубит он тревогу.
And he is alarming loudly.
И в тёмных могилах труба
And in dark graves pipe
Могучую конницу будит:
Mighty Connection wakes up:
Седые гусары встают,
Gray hussars get up
Встают усачи кирасиры;
Usachi kirassira get up;
И с севера, с юга летят,
And from the north, from the south fly,
С востока и с запада мчатся
From the east and from the west rush
На лёгких воздушных конях
On lightweight air horses
Одни за другим эскадроны.
Some of the other squadron.
В двенадцать часов по ночам
Twelve hours at night
Из гроба встаёт полководец;
From the coffin, the commander gets up;
На нём сверх мундира сюртук;
On it, over the Union of the Sirtuk;
Он с маленькой шляпой и шпагой;
He is with a small hat and sword;
На старом коне боевом
On old horse fighting
Он медленно едет по фронту;
He slowly rides on the front;
И маршалы едут за ним,
And marshals go after him
И едут за ним адъютанты;
And adjutants go for him;
И армия честь отда1т.
And the army is honored.
Становится он перед нею;
He becomes before;
И с музыкой мимо его
And with music past him
Проходят полки за полками.
Pass the shelves for shelves.
И всех генералов своих
And all general generals
Потом он в кружок собирает,
Then he collects in a circle,
И ближнему на ухо сам
And neighbor in the ear itself
Он шепчет пароль свой и лозунг;
He whispers his password and slogan;
И армии всей отдают
And the army give all
Они тот пароль и тот лозунг:
They are the password and that slogan:
И Франция - тот их пароль,
And France is their password,
Тот лозунг - Святая Елена.
That slogan is Holy Elena.
Так к старым солдатам своим
So to the old soldiers of your
На смотр генеральный из гроба
For review general from the coffin
В двенадцать часов по ночам
Twelve hours at night
Встаёт император усопший.
The emperor gets his deceased.
Январь-март 1836 г.
January-March 1836
Мысль, вооружённая рифмами. изд.2е.
Thought armed with rhymes. ed.
Поэтическая антология по истории русского стиха.
Poetic anthology on the history of the Russian verse.
Составитель В.Е.Холшевников.
Compiled by V.E. Cholevnikov.
Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1967.
Leningrad: Publishing House of the University of Leningrad, 1967.
Федор Иванович Шаляпин - Полюбил всей душой я девицу
Федор Иванович Шаляпин - Не велят Маше
Федор Иванович Шаляпин - Слава Тебе, Господи
Федор Иванович Шаляпин - Очи чёрные
Федор Иванович Шаляпин - Прощай, радость - жизнь моя
Все тексты Федор Иванович Шаляпин >>>