Фридрих Ницше - Утренняя заря - 1-8 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Фридрих Ницше - Утренняя заря

Название песни: 1-8

Дата добавления: 26.07.2024 | 15:14:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Фридрих Ницше - Утренняя заря - 1-8

Расположение как аргумент.
Location as an argument.
– Что бывает, причиной смелой решимости к делу? – Этот вопрос часто занимал людей. В древности отвечали: причиной этой решимости служит Бог; этим он дает нам понять, что Он согласен с нашей волей. Когда спрашивали оракула о каком-либо предприятии, от него хотели получить большую решимость к делу. И когда человеку представляли выбор между несколькими действиями, он отвечал на эти сомнения так: “я буду делать то-то, потому что к этому лежит мое сердце”. Следовательно, делали выбор, руководясь не рассудком, а тем, что в глубине души человека таились расположение к данному поступку и надежда на успех.. Расположение полагалось на чашку весов в качестве аргумента и перетягивало рассудочность: а иногда суеверие заставляло считать расположение внушением, исходящим от сверхъестественной силы которой обещался успех делу. Представьте теперь, какие последствия могли произойти от этого предрассудка! Им можно было заменить все доводы и победить все возражения!
- What happens is the reason for a bold determination to the matter? - This question often occupied people. In ancient times, they answered: God is the cause of this determination; By this, he makes us understand that he agrees with our will. When they asked the oracle about any enterprise, they wanted to get a great determination to business from him. And when a person was represented between several actions, he answered these doubts as follows: “I will do this because my heart lies with this.” Consequently, they made a choice, guided not by the reason, but by the fact that at heart the person’s soul they lurked to this act and hope for success .. The location was relied on a cup of weight as an argument and pulled rationality: and sometimes superstition forced the location of the suggestion emanating from The supernatural power of which was promised the success of the work. Imagine now what consequences could come from this prejudice! They could replace all the arguments and defeat all objections!


Актеры добродетели.
Actors of virtue.
– Среди людей древности, прославившихся своей добродетелью, было, как кажется, очень много таких, которые актерствовали перед самими собой: греки, как прирожденные актеры, делали это, вероятно, совершенно непроизвольно, и находили это хорошим. Здесь каждый состязался своей добродетелью с добродетелью другого и всех других: как было не применить здесь всех искусств для того, чтобы выставить свою добродетель на вид прежде всего пред самим собой, уже ради упражнения только! Какая польза от добродетели, которую нельзя показать, или которая не умеет показать себя! Этих актеров уничтожило христианство.
- Among the people of antiquity, who became famous for their virtue, there were, as it seems, there were a lot of those who acted before themselves: the Greeks, like born actors, did this probably completely involuntarily, and found it good. Here, everyone competed with their virtue with the virtue of the other and all others: how it was not to apply all the arts here in order to put their virtue in appearance primarily before itself, for the sake of exercise only! What is the benefit of virtue, which cannot be shown, or which does not know how to show itself! These actors destroyed Christianity.


Утонченная жестокость в роли добродетели.
Refined cruelty in the role of virtue.
– Вот нравственность, которая всецело покоится на желании отличиться. Что, собственно, это за желание, и какова его задняя мысль? Хочется нам сделать так, чтобы вид наш доставлял другому страдание и возбуждал в нем зависть, заставляя его чувствовать свое бессилие и принижение; нам хочется заставить его почувствовать горечь его судьбы и, капая на его язык каплю нашего меда, прямо и злорадно смотреть ему в глаза при этом мнимом благодеянии. – Вот человек скромный, - но поищите, и вы, наверное, найдете людей, которым он старается причинить этим самым пытку. Другой выказывает сострадание к животным и служит предметом удивления, - но есть люди, которым он старается причинить страдание именно этим своим свойством. Вот стоит великий художник: наслаждение, которое испытывает он, зная зависть побежденных соперников, дает энергию его силам и помогает ему сделаться великим: - скольких горьких минут стоило другим его величие! Непорочность монахини: какими глазами смотрит она в лицо других женщин… Тема не велика, но вариантов можно набрать без числа, и это следовало бы сделать, так как парадоксальна и новая мысль, что мораль отличия в последнем основании своем имеет наслаждение от утонченной жестокости. В последнем основании – это должно обозначать здесь “в первом поколении”. Если привычки передаются по наследству, то задняя мысль не унаследуется, так как наследственностью передаваться может только чувство, а не мысль. Таким образом, во втором поколении наслаждение, получаемое от жестокости, исчезнет, если оно не будет вновь развито воспитанием; останется только одно наслаждение, получаемое от привычки. Это наслаждение первая ступень к “добру”.
- Here is the morality that is completely resting with the desire to excel. What, in fact, is this desire, and what is his back thought? I would like to make our view to another suffering and exciting envy in it, forcing him to feel his powerlessness and belittling; We want to make him feel the bitterness of his fate and, dripping a drop of our honey on his tongue, directly and gloatingly look into his eyes with the imaginary good deed. - Here is a modest person, - but look, and you will probably find people whom he tries to cause torture this very. Another shows compassion for animals and serves as a subject of surprise - but there are people to whom he tries to cause suffering precisely with this property. Here is a great artist: the pleasure that he experiences, knowing the envy of the vanquished rivals, gives energy to his forces and helps him become great: - How much bitter minutes was worth his other greatness! The non -resistance of the nun: what eyes she looks into the face of other women ... The topic is not great, but the options can be gained without a number, and this should be done, since the moral thought is also paradoxical that the morality of distinction at its last basis has a pleasure from sophisticated cruelty. In the last basis - this should mean here “in the first generation”. If habits are inherited, then the back thought is not inherited, since only a feeling, not a thought, can be transmitted by heredity. Thus, in the second generation, the pleasure received from cruelty will disappear if it is not again developed by education; There will only be one pleasure received from the habit. This pleasure is the first step to the “good”.
Смотрите так же

Фридрих Ницше - Утренняя заря - 1-11

Фридрих Ницше - Утренняя заря - 0-2

Фридрих Ницше - Утренняя заря - 1-10

Фридрих Ницше - Утренняя заря - 1-3

Все тексты Фридрих Ницше - Утренняя заря >>>