хадис-кудси 35. - ты находишься между двумя милостями - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: хадис-кудси 35.

Название песни: ты находишься между двумя милостями

Дата добавления: 10.05.2024 | 11:18:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни хадис-кудси 35. - ты находишься между двумя милостями

хадисы, которые принадлежат Аллаху – хадисы-Кудси (священные хадисы) и передаются через Пророка, мир ему и благословение. в книге «Тальвих аль-Хашия» о священных хадисах говорится: «священные (Кудси) хадисы – это то, что Всевышний Алллах внушил Своему Посланнику, мир ему и благословение, в день его вознесения (аль-Исра ва аль-Ми’радж).
hadiths that belong to Allah are hadiths-Qudsi (sacred hadiths) and are transmitted through the Prophet, peace and blessings be upon him. in the book “Talwih al-Hashiya” about sacred hadiths it is said: “sacred (Qudsi) hadiths are what Allah Almighty inspired to His Messenger, peace and blessings be upon him, on the day of his ascension (al-Isra wa al-Mi'raj) .


«О сын Адама! Ты находишься между двумя милостями, и не знаешь, какая из них имеет для тебя большее значение: грехи ли, скрытые от людей или благодарность и красота.
“O son of Adam! You are between two mercies, and you don’t know which of them matters more to you: sins hidden from people or gratitude and beauty.
Если бы люди узнали то, что Я знаю о тебе, они даже не приветствовали бы тебя. Намного больше этого данное тебе здоровье, отсутствие нужды в людях, нужда их в тебе и сохранение тебя от их вреда.
If people knew what I know about you, they would not even greet you. Much more than this is the health given to you, the lack of need for people, their need for you and keeping you from their harm.
Восхваляй Меня и знай цену Моих благ для тебя, очищай свои деяния от показного, запасайся провизией путника, который боится голода и совершай благие деяния под Моим ‘Аршем.
Praise Me and know the value of My blessings for you, cleanse your actions from ostentation, stock up on provisions for a traveler who is afraid of hunger and perform good deeds under My Arsh.
О сын Адама! Ваши черствые сердца плачут от ваших деяний, ваши деяния плачут от ваших тел, ваши тела плачут от вашего языка и ваши языки плачут от ваших глаз.
O son of Adam! Your hard hearts cry because of your deeds, your actions cry because of your bodies, your bodies cry because of your tongue and your tongues cry because of your eyes.
О сын Адама! Мои сокровища никогда не иссякнут. Сколько ты будешь расходовать на других, столько Я буду расходовать на тебя, сколько будешь воздерживаться от расходов, столько и Я буду с тебя удерживать. Твоя скупость в том, что я даровал тебе, по отношению к нуждающимся является следствием твоего плохого мнения, или боязни обеднеть и от отсутствия твоего доверия ко Мне. В действительности, Я сделал основной чертой твоего характера беспокойство за удел. Когда ты беспокоишься об уделе, Я даю тебе его. Ты расходуй и не будь скупым за данный Мною тебе удел, делясь им с Моими рабами. Я гарантирую тебе возмещение. Я обещаю тебе вознаграждение, так почему же ты сомневаешься в Моей Книге? Кто не верит Моему Обещанию и не верит Моим Пророкам, тот отрицает Мое господство, а кто будет отрицать Мое господство, того Я брошу в Ад лицом вниз».
O son of Adam! My treasures will never run dry. As much as you spend on others, I will spend on you; as much as you refrain from spending, I will withhold from you. Your stinginess in what I have given you in relation to those in need is a consequence of your bad opinion, or fear of becoming poor and from your lack of trust in Me. In fact, I have made concern for your destiny a fundamental feature of your character. When you worry about provision, I give it to you. Spend and do not be stingy for the inheritance I have given you, sharing it with My servants. I guarantee you a refund. I promise you a reward, so why do you doubt My Book? Whoever does not believe My Promise and does not believe My Prophets denies My lordship, and whoever denies My lordship, I will throw him face down into Hell.”