Читает Антон Шагин - Федор Достоевский - Божий дар 1854 г. - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Читает Антон Шагин - Федор Достоевский - Божий дар 1854 г.
Крошку-Ангела в сочельник
Angel crumbs in Christmas Eve
Бог на землю посылал:
God sent to Earth:
«Как пойдешь ты через ельник,–
“How will you go through the spruce,”
Он с улыбкою сказал, –
He said with a smile, -
Елку срубишь, и малютке
You will cut down the Christmas tree, and baby
Самой доброй на земле,
The kindest on earth,
Самой ласковой и чуткой
The most affectionate and sensitive
Дай, как память обо Мне».
Give me like a memory of me. ”
И смутился Ангел-крошка:
And the angel-brush was embarrassed:
«Но кому же мне отдать?
“But who should I give me?
Как узнать, на ком из деток
How to find out for who of the children
Будет Божья благодать?»
Will there be God's grace? "
«Сам увидишь», – Бог ответил.
“You will see for yourself,” God answered.
И небесный гость пошел.
And the heavenly guest went.
Месяц встал уж, путь был светел
I got up for a month, the path was bright
И в огромный город вел.
And led to a huge city.
Всюду праздничные речи,
Festive speeches everywhere,
Всюду счастье деток ждет...
Everywhere the happiness of children is waiting for ...
Вскинув елочку на плечи,
Throwing a Christmas tree on his shoulders,
Ангел с радостью идет...
The angel is happy to ...
Загляните в окна сами, –
Look out the windows yourself -
Там большое торжество!
There is a great celebration!
Елки светятся огнями,
Christmas trees shine with lights,
Как бывает в Рождество.
As it happens on Christmas.
И из дома в дом поспешно
And from home to the house hastily
Ангел стал переходить,
The angel began to cross
Чтоб узнать, кому он должен
To find out who he owes
Елку Божью подарить.
Give a Christmas tree to give.
И прекрасных и послушных
And beautiful and obedient
Много видел он детей. –
He saw a lot of children. -
Все при виде Божьей елки,
All at the sight of God's Christmas tree,
Всё забыв, тянулись к ней.
Forgetting everything, reaching for her.
Кто кричит: «Я елки стою!»
Who screams: "I stand the Christmas tree!"
Кто корит за то его:
Who is rooting for him:
«Не сравнишься ты со мною,
“You can't compare with me
Я добрее твоего!»
I'm kinder of yours! "
«Нет, я елочки достойна
“No, I'm worthy Christmas trees
И достойнее других!»
And worthy of others! "
Ангел слушает спокойно,
The angel listens calmly
Озирая с грустью их.
Surge with their sadness.
Все кичатся друг пред другом,
Everyone boasts before each other
Каждый хвалит сам себя,
Everyone praises himself
На соперника с испугом
On an opponent with fright
Или с завистью глядя.
Or looking with envy.
И на улицу, понурясь,
And to the street, daring,
Ангел вышел… «Боже мой!
The angel came out ... "My God!
Научи, кому бы мог я
Teach who could I
Дар отдать бесценный Твой!»
The gift to give your invaluable! "
И на улице встречает
And on the street meets
Ангел крошку, – он стоит,
Angel Kroshka - he stands,
Елку Божью озирает, –
The Christmas tree is looking around, -
И восторгом взор горит.
And the gaze burns with enthusiasm.
«Елка! Елочка! – захлопал
"Christmas tree! Christmas tree! - slammed
Он в ладоши. – Жаль, что я
He's in his hands. - I wish I
Этой елки не достоин
This Christmas tree is not worthy
И она не для меня…
And she is not for me ...
Но неси ее сестренке,
But bring her sister,
Что лежит у нас больна.
What lies with us is sick.
Сделай ей такую радость, –
Make her such joy -
Стоит елочки она!
She stands her Christmas trees!
Пусть не плачется напрасно!»
Let it not cry in vain! "
Мальчик Ангелу шепнул.
The boy whispered to the angel.
И с улыбкой Ангел ясный
And with a smile, an angel is clear
Елку крошке протянул.
He handed the Christmas tree to the baby.
И тогда каким-то чудом
And then by some miracle
С неба звезды сорвались
Stars fell from the sky
И, сверкая изумрудом,
And, sparkling with an emerald,
В ветви елочки впились.
The Christmas trees dug into the branches.
Елка искрится и блещет, –
The Christmas tree sparkles and shines, -
Ей небесный символ дан;
Her heavenly symbol is given;
И восторженно трепещет
And enthusiastically trembles
Изумленный мальчуган...
A amazed little boy ...
И, любовь, узнав такую,
And, love, learning such
Ангел, тронутый до слез,
Angel touched to tears
Богу весточку благую,
I have good news to God,
Как бесценный дар, принёс.
As a priceless gift, brought.
Ф.М.Достоевский 1854 г.
F.M. Dostoevsky 1854
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Чай вдвоём - Ты погасила свечи, загадала желание
Ченнайский экспресс - One Two Three Four
Черный клевер - Опенинг 10 Jackie-O
Честный - Моя любовь где-то там за спиной
Чай вдвоём - Белое платье,белая фата
ЧЕСТЕР НЕБРО - Чёрным по Белому
Случайные
Александра Осипова - Операция пластилин - Титаник
Athazagoraphobia - Тебя Не Спасет
Phyllis Dillon - Make Me Yours