Шекспир - 0149 - Сонет - 149 - Ты говоришь, что нет любви во мне.. - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Шекспир - 0149 - Сонет - 149 - Ты говоришь, что нет любви во мне..
Уильям Шекспир
William Shakespeare
СОНЕТ 149
Sonnet 149
Ты говоришь, что нет любви во мне.
You say that there is no love in me.
Но разве я, ведя войну с тобою,
But are I, waging a war with you,
Не на твоей воюю стороне
Not on your side
И не сдаю оружия без боя?
And I do not give up weapons without a fight?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Did I enter into an alliance with your enemy,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
Do I love those you hate?
И разве не виню себя кругом,
And don't I blame myself for
Когда меня напрасно ты обидишь?
When will you offend me in vain?
Какой заслугой я горжусь своей,
What a merit I am proud of my
Чтобы считать позором униженье?
To consider humiliation with a shame?
Твой грех мне добродетели милей,
Your sin of virtues is Miley
Мой приговор — ресниц твоих движенье.
My verdict is your traffic eyelashes.
В твоей вражде понятно мне одно:
In your hostility, one thing is clear to me:
Ты любишь зрячих, — я ослеп давно.
You love the sighted - I have blinded for a long time.
Перевод С.Я.Маршака
Translation by S.Ya. Marshak
Смотрите так же
Последние
Altan - Molly na gCuach Ni Chuilleann
Jody McBrayer - Unspeakable Joy
Популярные
Школьные песни Киндер-сюрприз - Ох,уж эта школа
Шакира - вока вока еа э тами на мина э э вока вока еа э
Шамши Калдаяков - Арыс жагасында
Школьные Песни - Гимн учителям
Шансон - По мне звонят колокола
Случайные
50 Cent feat Horace Brown - Get The Money