Шуберт - Баллада - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Шуберт

Название песни: Баллада

Дата добавления: 19.03.2021 | 18:22:03

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Шуберт - Баллада

И.Гете. ЛЕСНОЙ ЦАРЬ (перевод В. А. Жуковского)
I.GET. Forest king (Translation V. A. Zhukovsky)


Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Who is jumping, who rushes under the cooling haired?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
Roution is late, with him a young son.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
To the Father, the whole Strong, the baby is a trick;
Обняв, его держит и греет старик.
Hugging, he holds it and warms the old man.


"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" -
"Child, what did you like you so timidly?" -
"Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
"Major, the forest king flashed to me:
Он в темной короне, с густой бородой". -
He is in a dark crown, with a thick beard. "-
"О нет, то белеет туман над водой".
"Oh no, then whites fog over water."


"Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
"Child, look around; Baby, to me;
Веселого много в моей стороне:
Merry a lot in my side:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Flowers of turquoise, pearl jets;
Из золота слиты чертоги мои".
My gold is merged from gold. "


"Родимый, лесной царь со мной говорит:
"The Large, the Forest Tsar says to me:
Он золото, перлы и радость сулит". -
He is gold, pearls and joy of sulit. "-
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
"Oh no, my baby, heard you:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".
That wind, waking up, slammed sheets. "


"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
"To me, my baby; in my dubrov
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
Learn the beautiful my daughters:
При месяце будут играть и летать,
At the month will play and fly,
Играя, летая, тебя усыплять".
Playing, flying, sleeping you. "


"Родимый, лесной царь созвал дочерей:
"Large, forest king convened daughters:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
I see, nod from the dark branches. "-
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
"Oh no, everything is calmly at night:
То ветлы седые стоят в стороне".
Then the hot gray stands aside. "


"Дитя, я пленился твоей красотой:
"Child, I was captivated by your beauty:
Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
Unilles Ile Will, and you will be mine. "-
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
"Large, forest king wants to catch up with us;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".
So he: I have stuffy, I breathe hard. "


Ездок оробелый не скачет, летит;
Rolling or do not jump, flies;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Baby saddles, baby shouts;
Ездок погоняет, ездок доскакал...
Routhing drives, rides shotcalls ...
В руках его мертвый младенец лежал.
In his hands, his dead baby lay.


1818 г.
1818
Смотрите так же

Шуберт - Прекрасная мельничиха - В путь

Шуберт - Лесной Царь

Шуберт - Скиталец

Шуберт - Ave Maria

Шуберт - шарманщик

Все тексты Шуберт >>>