Эдуард Успенский - Охотник - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Эдуард Успенский

Название песни: Охотник

Дата добавления: 02.02.2023 | 10:48:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Эдуард Успенский - Охотник

Я до шуток не охотник,
I'm not a hunter to jokes
Что скажу — скажу всерьез.
What will I say - I will say seriously.
Шел по улице охотник,
The hunter walked along the street,
На базар добычу нес.
The bazaar carried prey.


Рядом весело бежали
They fled cheerfully nearby
Псы его, которых звали:
His dogs, who were called:
Караул, Пожар, Дружок,
Guard, fire, friend,
Чемодан и Пирожок,
Suitcase and pie,
Рыже-огненный Кидай
Red-bombed scam
И огромный Угадай.
And guess the huge.


Вдруг из рыночных ворот
Suddenly from the market gate
К ним навстречу вышел кот.
A cat came to meet them.
Угадай взмахнул хвостом
Guess waved his tail
И помчался за котом.
And he rushed behind the cat.
И за ним Пожар, Дружок
And followed by a fire, friend
Чемодан и Пирожок.
A suitcase and a pie.


Наш охотник осерчал,
Our hunter was laughed
Во все горло закричал:
Cried all his throat:
— Караул! Дружок! Пожар! —
- Guard! Friend! Fire! -
Всполошился весь базар.
The whole bazaar was alarmed.


А охотник не молчит,
And the hunter is not silent,
Он себе одно кричит:
He shouts to himself one thing:
— Ой, Пожар! Ко мне, сюда! —
- Oh, fire! To me, here! -
Люди поняли — беда!
People understood - trouble!


Поднялась такая давка,
Such a crush has risen
Что сломали два прилавка.
That two shelves broke.
Где уж тут собак найти,
Where can I find dogs here
Дай бог ноги унести!
God forbid to carry your feet!


Опечалился охотник:
The hunter was saddened:
— Я теперь плохой работник.
“I'm a bad worker now.”
Мне ни белки не подбить,
I can't knock out the squirrels,
Ни лисицы не добыть.
Do not get a fox.


Час прошел,
The hour has passed
Другой прошел,
The other passed
Он в милицию пришел:
He came to the police:


— У меня, друзья, пропажа.
- I have, friends, missing.
То ли случай, то ли кража.
Either case, or theft.
У меня пропал Дружок,
My friend disappeared
Чемодан и Пирожок.
A suitcase and a pie.


Старший выслушал его,
The elder listened to him
Но не понял ничего.
But I did not understand anything.
— Не мелите что попало.
- Do not rely something.
Повторите: что пропало?
Repeat: what is gone?


— Чемодан, Дружок, Кидай.
- A suitcase, my friend, throw it.
— А еще что?
- And what else?
— Угадай!
- Guess!


Капитан, нахмурив брови,
Captain, frowning his eyebrows,
Рассердился, закричал:
He was angry, shouted:
— Я училище в Тамбове
- I'm a school in Tambov
Не для этого кончал,
Not finished for this,
Чтоб загадочки гадать,
To guess the riddles,
Чемоданчики кидать!
Throw suitcases!
Не умею и не стану,
I can’t and will not,
Не за тем поставлен здесь.
Not for that put here.
Но вернемся к чемодану...
But back to the suitcase ...
У него приметы есть?
Does he have signs?


— Шерсть густая,
- The coat is thick,
Хвост крючком.
Crochet tail.
Ходит он чуть-чуть бочком.
He walks a little barrel.
Любит макароны с мясом,
Loves pasta with meat,
Обожает колбасу,
Loves sausage,
Лает дискантом и басом
Barking a diskant and bass
И натаскан на лису.
And trained on the fox.


— Чемодан?
- Suitcase?
— Да, Чемодан. —
- Yes, a suitcase. -
Поразился капитан.
The captain was amazed.


— Что касается Дружка,
- As for the friend,
Он чуть больше Пирожка.
He is a little more than a pies.
Подает знакомым лапу,
Gives familiar paws,
На соседей не рычит.
He does not growl on the neighbors.


Тут дежурный рухнул на пол,
Then the duty officer collapsed to the floor,
А потом как закричит:
And then how to scream:
— Я запутался в дружках,
- I'm confused in my friends,
чемоданах, пирожках!
suitcases, pies!
Вы зачем сюда пришли?
Why did you come here?
Или вы с ума сошли?!
Or are you crazy?!


— А еще пропал Пожар
- And the fire disappeared
Тот, который убежал!
The one who ran away!
— Отвяжитесь, гражданин.
- Dare yourself, citizen.
Позвоните ноль-один!
Call zero one!
Ох, боюсь я, как бы, часом,
Oh, I'm afraid, as it were, for an hour
Сам я не залаял басом!
I myself did not bother with bass!


Наш охотник загрустил,
Our hunter was sad,
Очи долу опустил.
He lowered the Dole's eyes.
Грустный после разговора
Sad after the conversation
Он выходит на крыльцо.
He goes to the porch.
Перед ним собачья свора:
Before him is a dog pack:
Все любимцы налицо.
All favorites are obvious.


Чемодан залаял басом,
The suitcase got bass,
Лапу протянул Дружок,
The friend held out his paw,
Заскакали с переплясом
They jumped with a bent
Угадай и Пирожок.
Guess the pie.


Я до шуток не охотник
I'm not a hunter to jokes
И рассказ закончу так:
And I'll finish the story like this:
— Если ты, дружок, охотник.
- If you, my friend, hunter.
Думай, как назвать собак!
Think about how to call dogs!
Смотрите так же

Эдуард Успенский - Вниз по волшебной реке

Эдуард Успенский - Чебурашка

Все тексты Эдуард Успенский >>>