я-Александр Дулов - Грибоедов - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: я-Александр Дулов

Название песни: Грибоедов

Дата добавления: 11.08.2023 | 18:56:05

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни я-Александр Дулов - Грибоедов

Крест поэта
The cross of the poet


Темен жребий русского поэта:
The darkness of the lot of the Russian poet:
Неисповедимый рок ведет
Inexperienced rock leads
Пушкина под дуло пистолета,
Pushkin under the muzzle of a gun,
Достоевского – на эшафот.
Dostoevsky - to the scaffold.


М. Волошин [2]
M. Voloshin [2]


Грибоедов
Griboedov


Бряцающий напев железных строф Корана
The rattles of the iron stanza of the Qur'an
Он слышал над собой сквозь топот тысяч ног...
He heard over himself through the stomp of thousands of legs ...
Толпа влачила труп по рынкам Тегерана,
The crowd powered the corpse in Tehran's markets,
И щебень мостовых лицо язвил и жег.
And the crushed stone of the bridge was ultimate and burned.


Трещало полотно, сукно рвалось и мокло,
The canvas burst, cloth was torn and mocked,
Влачилось хлопьями, тащилось бахромой...
I was powered with flakes, dragged around with fringe ...
Давно уж по глазам очков разбитых стекла
For a long time, on the eyes of the glasses of broken glass
Скользнули, полоснув сознанье вечной тьмой.
They slipped, slashing the consciousness of eternal darkness.


– Алла! О, энталь-хакк! – раскатами гремели
- Alla! Oh, Enthal-hakk! - Rented by the rings
Хвалы, глумленье, вой – Алла! Алла! Алла!..
Praise, mockery, howl - Alla! Alla! Alla! ..
...Он брошенный лежал во рву у цитадели,
... he was thrown in the ditch of the citadel,
Он слушал тихий свист вороньего крыла.
He listened to a quiet whistle of a brown wing.


О, если б этот звук, воззвав к последним силам,
Oh, if this sound, having appealed to the latest forces,
Равнину снежную напомнил бы ему,
Snezhnaya Plain would remind him
Усадьбу, старый дом, беседу с другом милым
Manor, old house, conversation with a friend's friend
И парка белого мохнатую кайму.
And the park is a white furry border.


Но если шелест крыл, щемящей каплей яда
But if the rustle of wings, a naughty drop of poison
Сознанье отравив, напомнил о другом:
Consciousness poisoned, reminded of something:
Крик воронья на льду, гранит Петрова града,
The cry of the crow on the ice, the granite of Petrova Grad,
В морозном воздухе – салютов праздный гром, –
In the frosty air - Salyutov's idle thunder, -


Быть может, в этот час он понял – слишком поздно
Perhaps at this hour he understood - too late
Что семя гибели он сам в себе растил,
That the seed of death, he raised in himself,
Что сам он принял рок империи морозной:
That he himself accepted the rock of the Empire frosty:
Настиг его он здесь, но там – поработил:
He overtook him here, but there - enslaved:


Его, избранника надежды и свободы,
Him, the chosen one of hope and freedom,
Чей пламень рос и креп над всероссийским сном,
Whose flame grew and fast over the All -Russian dream,
Его, зажженного самой Душой Народа,
Him, lit by the very soul of the people,
Как горькая свеча на клиросе земном.
Like a bitter candle on the Earth's Clearos.


Смерть утолила все. За раной гаснет рана,
Death satisfied everything. The wound goes out for the wound,
Чуть грезятся еще снега родных равнин...
The snowy plains are slightly dreaming of a little ...
Закат воспламенил мечети Тегерана
The sunset ignited Tehran's mosque
И в вышине запел о Боге муэдзин.
And in the embroidery he sang about the god Mudezin.


1936
1936


Даниил Андреев
Daniil Andreev