A Gentleman's Guide to Love and Murder - That Horrible Woman - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: A Gentleman's Guide to Love and Murder

Название песни: That Horrible Woman

Дата добавления: 20.02.2024 | 17:58:20

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни A Gentleman's Guide to Love and Murder - That Horrible Woman

SIBELLA (to DETECTIVE)
Сибелла (детективу)
That horrible woman!
Эта ужасная женщина!
That contemptable girl!
Эта презренная девушка!


DETECTIVE:
Детектив:
(spoken) Countess Navarro?
(сказано) графиня Наварро?


SIBELLA:
Сибелла:
Oh, make no mistake
О, не заблуждайтесь
She's a venomous snake
Она ядовитая змея
And she poisoned the Earl!
И она отравила граф!
And Mister Navarro
И Мистер Наварро
Was a pawn in her plan
Была пешка в ее плане
I have come here to save him
Я пришел сюда, чтобы спасти его
He's an innocent man!
Он невинный человек!


DETECTIVE:
Детектив:
(spoken) Do you know what you're saying, Mrs. Holland?
(сказано) Знаете ли вы, что говорите, миссис Холланд?


[PHOEBE is revealed in another room with a Magistrate]
[Фиби раскрывается в другой комнате с магистратом]


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
He's an innocent man!
Он невинный человек!


PHOEBE (to MAGISTRATE):
Фиби (магистрату):
That horrible woman!
Эта ужасная женщина!


MAGISTRATE:
Магистрат:
(spoken) Mrs. Holland?
(сказано) Миссис Холланд?


PHOEBE:
Фиби:
Do not utter her name!
Не произносите ее имя!
You must tell the court
Вы должны сказать суду
How she poisoned the port
Как она отравила порт
And diverted the blame!
И отвлекал вину!
Go and bring her to justice
Иди и приведи ее к ответственности
Just as fast as you can!
Как можно быстрее!
As I've told you, my husband
Как я уже говорил, мой муж
Is an innocent man!
Это невинный человек!


SIBELLA:
Сибелла:
She seemed tense and alert-
Она казалась напряженной и бдительной-


PHOEBE:
Фиби:
From hor d'oeuvres to dessert-
От Hor D'Oeuvres до десерта-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
Yet she flirt-
Но она флиртует-
-Ed and batted her eyes
-Эди и разбили глаза
At the men.
У мужчин.


SIBELLA:
Сибелла:
Then she rose from her seat-
Затем она поднялась со своего места-


PHOEBE:
Фиби:
Then she reached for a sweet-
Затем она потянулась к сладкому


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
Every gesture was planned.
Каждый жест был запланирован.


PHOEBE:
Фиби:
Then-
Затем-


SIBELLA:
Сибелла:
Thinking no one could see-
Думая, что никто не мог видеть-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
No one saw her but me-
Никто не видел ее, кроме меня-


PHOEBE:
Фиби:
In a blink-
В мгновение ока-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
She put drops in his drink.
Она положила капли в его напиток.


PHOEBE:
Фиби:
That's a quote-
Это цитата-


SIBELLA:
Сибелла:
From a letter she wrote-
Из письма она написала-


PHOEBE:
Фиби:
In her very own hand!
В ее собственной руке!


SIBELLA:
Сибелла:
In her very own hand!
В ее собственной руке!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
That horrible woman!
Эта ужасная женщина!


SIBELLA:
Сибелла:
That miserable minx!
Этот несчастный Минкс!


PHOEBE:
Фиби:
That libidinous jinx!
Этот либидистый джинкс!


SIBELLA:
Сибелла:
Every word is a lie!
Каждое слово - ложь!


PHOEBE:
Фиби:
She's unspeakably sly!
Она невыразимо хитро!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
And I hear that she drinks!
И я слышал, что она пьет!


PHOEBE:
Фиби:
Surely Mister Navarro-
Конечно, мистер Наварро-


SIBELLA:
Сибелла:
And so Monty, of course-
И так Монти, конечно ,-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
Was a pawn in her plan!
Была пешка в ее плане!


PHOEBE:
Фиби:
He would not hurt a fly!
Он не повредит муху!


SIBELLA:
Сибелла:
He could not hurt a flea!
Он не мог повредить блоху!


PHOEBE:
Фиби:
You cannot let him die!
Вы не можете позволить ему умереть!


SIBELLA:
Сибелла:
You must set the man free!
Вы должны освободить человека бесплатно!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
For Montague D'Ysquith Navarro
Для Монтегю Д'Сквит Наварро
Is an innocent man!
Это невинный человек!


SIBELLA:
Сибелла:
It was donne out of greed!
Это был Донн из жадности!


PHOEBE:
Фиби:
It was done out of spite!
Это было сделано из -за злости!


SIBELLA:
Сибелла:
She wanted the title!
Она хотела название!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
She wanted revenge!
Она хотела мести!


PHOEBE:
Фиби:
And my husband, he knew-
И мой муж, он знал-


SIBELLA:
Сибелла:
And she didn't care who-
И ей было все равно, кто-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
Would be hanged for the crime!
Был бы повешен за преступление!


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
Dear lady!
Дорогая леди!


[A GUARD overhears them all.]
[Охранник подслушивает их всех.]


PHOEBE:
Фиби:
She-
Она-


SIBELLA:
Сибелла:
As I'm sure you can see-
Как я уверен, вы можете увидеть-


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
She's/is a merciless-
Она/беспощадна-


SIBELLA:
Сибелла:
Ravenous-
Хищная-


PHOEBE:
Фиби:
Man-eating-
Человек, бегающий


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
Monstrous-
Чудовищный


ALL:
ВСЕ:
Assassin!
Убийство!


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
A beast!
Зверь!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
Monty must be released!
Монти должен быть выпущен!


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
And there isn't much time!
И там не так много времени!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
And there isn't much time!
И там не так много времени!


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
That horrible woman!
Эта ужасная женщина!


ALL:
ВСЕ:
That sinister wench!
Эта зловещая девчонка!


SIBELLA:
Сибелла:
Pray you do what is just!
Молитесь, что сделайте то, что просто!


PHOEBE:
Фиби:
Stop the jury you must
Остановить присяжного, вы должны


ALL:
ВСЕ:
Get a stay from the bench!
Остановитесь со скамейки!
In the name of King Edward
Во имя короля Эдварда
We must do what we can!
Мы должны делать то, что можем!


SIBELLA & PHOEBE:
Сибелла и Фиби:
As the ending was changed
Поскольку окончание было изменено
When the nightingale sang-
Когда соловей пел-


DETECTIVE & MAGISTRATE:
Детектив и магистрат:
Fate must be rearranged-
Судьба должна быть перестановлена-


ALL:
ВСЕ:
We must not let him hang!
Мы не должны позволять ему повесить!
For Montague D'Ysquith Navarro
Для Монтегю Д'Сквит Наварро
Is an innocent man!
Это невинный человек!
He's an innocent man!
Он невинный человек!
He's an innocent-
Он невинный
Man!
Мужчина!
Смотрите так же

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Foolish to Think

A Gentleman's Guide to Love and Murder - The Last One You'd Expect

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Poison in My Pocket

A Gentleman's Guide to Love and Murder - I've Decided to Marry You

A Gentleman's Guide to Love and Murder - Looking Down the Barrel of a Gun

Все тексты A Gentleman's Guide to Love and Murder >>>