1. Szła sobie drogą z kulawą nogą,
1. Она пошла по дороге с хромой ногой,
głodna i biedna, odarta z marzeń,
голодный и бедный, лишен мечты,
deszcze padały, psy ją szarpały,
Дожди упали, собаки дернули ее,
szarpali też dziennikarze.
Журналисты также дернулись.
Już przez nikogo nie kochana,
Никто никого не любил,
jak nocna służba, jak druga zmiana
как ночное обслуживание, как второе изменение
zapomniana przez pana, wyklęta przez lud
Забыто Господом, проклятым народом
szła, szła na wschód.
Она шла, пошла на восток.
Ref.
Рефери
Choć pogoda była brzydka i zła,
Хотя погода была уродливой и плохой
choć na drodze położyła się mgła,
Хотя туман отправился в дорогу,
choć paliła pod powieką słona łza,
Хотя она сожгла соленую слезу под веком,
szła, szła, szła.
Она гуляла, гуляла, гуляла.
W kraju węgla,miedzi i rud,
В стране угля, меди и руды,
gdy dookoła rozpanoszył się głód.
Когда голод распространился вокруг.
Pan ją zdradził i wyklął ją lud
Господь изменял ей, и люди порезали ее
szła na wschód.
Она ездила на восток.
2. Swoje nieszczęście chciała wykrzyczeć
2. Она хотела кричать о своем несчастье
w twarz rzucić klasie robotniczej,
перед лицом бросания рабочего класса,
kiedyś tak piękna i atrakcyjna,
Однажды так красиво и привлекательно,
dziś już całkiem bezpartyjna.
Сегодня довольно непартийный.
szła taka biedna, sama i jedna w deszczu w wojskowych onucach,
Она шла так бедна, одна и одна под дождем в военномнукусе,
psy ją szarpały miejskie i wiejskie, chora też była na płuca.
Собаки дернули свой город и сельские районы, она также была болен.
krwawe słońce promieniem dotykało już ziemię.
Кровавое солнце уже пострадало от земли.
głodne kruki krążyły nad szosą
Голодные вороны кружили по дороге
ociągnęła z mianierki na te swoje rozterki
Она полагалась из милиции на свои дилеммы
ruszyła gdzie oczy poniosą.
Она начала там, где понесли глаза.
Ref.
Рефери
Choć pogoda była brzydka i zła,
Хотя погода была уродливой и плохой
choć na drodze położyła się mgła,
Хотя туман отправился в дорогу,
choć paliła pod powieką słona łza,
Хотя она сожгла соленую слезу под веком,
szła, szła, szła.
Она гуляла, гуляла, гуляла.
W kraju węgla,miedzi i rud,
В стране угля, меди и руды,
gdy dookoła rozpanoszył się głód.
Когда голод распространился вокруг.
Pan ją zdradził i wyklął ją lud
Господь изменял ей, и люди порезали ее
szła na wschód.
Она ездила на восток.
3. I trudna rada, szła cała blada,
3. И сложный совет, все бледные пошли,
oczy sińcami podkute.
Глаза синяки толкнулись.
z włosem rozwianym, zbitym kolanem
с сломанными волосами, компактным коленом
z dziąsłem przeżartym szkorbutem
с жевательной резинкой цинги
łóżka nie miała, gdzie mogła spała
У нее не было кровати, где она могла спать
brak snu ją nękał i troska
Недостаток сна преследовал ее и заботится
w knajpie na stole, czasem w stodoły,
в пабе на столе, иногда в сарае,
gdy tuliła ją wiosna.
Когда весна обняла ее.
Ref.
Рефери
Choć pogoda była brzydka i zła,
Хотя погода была уродливой и плохой
choć na drodze położyła się mgła,
Хотя туман отправился в дорогу,
choć paliła pod powieką słona łza,
Хотя она сожгла соленую слезу под веком,
szła, szła, szła.
Она гуляла, гуляла, гуляла.
W kraju węgla,miedzi i rud,
В стране угля, меди и руды,
gdy dookoła rozpanoszył się głód.
Когда голод распространился вокруг.
Pan ją zdradził i wyklął ją lud
Господь изменял ей, и люди порезали ее
szła na wschód.
Она ездила на восток.
4. W kręgu ogniska kiedyś mi bliska jadła kiełbasę zawzięcie,
4. в кругу костра, когда я был внимательно, упрямой, упрямой, упрямой,
w ustach pobladła i dalej jadła i pokazała mi zdjęcie,
Она побледнела в рот, продолжала есть и показала мне фотографию,
a na tym zdjęciu oczy zachwycał obraz nieziemskiej urody
И на этой фотографии глаза поразили образ неземной красоты
warkocz złocisty, wzrok jasny, czysty i lica jako jagody
Золотая оплетка, яркая, чистая и лицо как ягоды
Oko poznało, że coś się stało
Глаз знал, что что -то случилось
coś stało się z cud dziewicą.
Что -то случилось с чудесной девственницей.
oczy wygasły, łuny nad miastem i spopielało jej lico,
Глаза истекли, светится над городом и его лицом вниз,
Powiedz mi, powiedz szkaradna wiedźmo i podsunąłem jej zdjęcie
Скажи мне, скажишь Шкарадне, и я дал ей картину
czy ta dziewica i ty to jedno, skinęła jedząc zawzięcie,
Будь то девственница и ты одно, кивнуло яростно съесть,
to była ona: chude ramiona i zarzuciła na szyję
Это была она: худые руки и бросить шею
- to ty kochana?
- Это дорого?
- to ja kochany
- Это моя любовь
- myślałem, że już nie żyjesz
- Я думал, ты мертв
- Jędruś - szepnęła -Jędruś kochany, wiesz taka jam nieszczęśliwa
- jędruś - прошептал - дорогой -Дер, ты знаешь такую несчастную полость
- Powiedz mi miła, gdzie żeś ty była
- Скажи мне приятно, где ты был
- wiesz, jędruś ja się ukrywam
- Знаешь, я прячусь
Jędruś w oddali cały ze stali odjechał sznur mercedesów
Jędruś на расстоянии ВСЕ Мерседес, выкатываемые из стали
ja twoja rana, twoja kochana, to ja propaganda sukcesu
У меня твоя рана, твоя возлюбленная, это пропаганда успеха
Nie odchodź proszę, nie odchodź miła, westchnęła i już nie żyła
Пожалуйста, не уходи, не уходи, она вздохнула, и она была мертва
Leżała biała, ta co nie znała barwy codziennej szarości
Она лежала в белом, тот, кто не знал цвет повседневного серого
w liściach wawrzynu, planów i czynów, haseł i ludzkich słabości
В листьях Лорел, планы и поступки, лозунги и человеческие слабости
ciszej przy grobie grała orkiestra i trochę mniej było ludzi
Оркестр играл тише в могиле, и было немного меньше людей
wy dalej żyjcie, braw mi nie bijcie bo może znów się obudzić.
Вы продолжаете жить, не аплодируете мне, потому что это может снова проснуться.
panie, panowie spoczęła w grobie i nie ma na to sposobu
Господь, джентльмены покоились в могиле, и нет никакого способа сделать это
nędzne meszaty dajcie na kwiaty, na kwiaty dajcie do grobu
Дайте жалкие мухи для цветов, дайте цветы могиле
panie panowie, spoczęła w grobie niegodna córka systemu,
Дамы, недостойная дочь системы отдыхала в могиле,
brak wyobraźni więzi przyjaźni więc dajcie choć po złotemu
Никакого воображения связей дружбы, так что дайте ее хотя бы после золота
niegodna córka systemu i kilku mężów uczonych.
Недостойная дочь системы и несколько ученых.
kto chce niech wierzy, wiecie gdzie leży w alei zasłużonych.
Любой, кто хочет верить, вы знаете, где это находится на проспекте выдающегося.
ref.
Рефери
Choć pogoda była brzydka i zła,
Хотя погода была уродливой и плохой
choć na drodze położyła się mgła,
Хотя туман отправился в дорогу,
choć paliła pod powieką słona łza,
Хотя она сожгла соленую слезу под веком,
szła, szła, szła.
Она гуляла, гуляла, гуляла.
W kraju węgla,miedzi i rud,
В стране угля, меди и руды,
gdy dookoła rozpanoszył się głód.
Когда голод распространился вокруг.
Pan ją zdradził i wyklął ją lud
Господь изменял ей, и люди порезали ее
szła na wschód.
Она ездила на восток.
Andrzej Rosiewicz - Chlopcy radarowcy
Andrzej Rosiewicz - Graj, Cyganie, graj
Andrzej Rosiewicz - Pierestrojka
Andrzej Rosiewicz - Ragazzo da Napoli
Все тексты Andrzej Rosiewicz >>>