Wir haben gekämpft in blutigen Flandern,
Мы сражались в кровавой Фландрии,
in Rußland, in der Türkei;
в России, в Турции;
wir mußten von einem Platz zum andern
нам нужно было добраться из одного места в другое
und zur See, wo immer es sei.
и на море, где бы оно ни было.
Wir haben gerungen im hohen Norden
Мы сражались на крайнем севере
gegen den weißen Tod;
против белой смерти;
wir sind endlich müde geworden
мы наконец устали
vor Hunger und vor Not.
от голода и от нужды.
Wir haben getrotzt den Feinden allen
Мы бросили вызов всем врагам
und ihrem eisernen Ring.
и ее железное кольцо.
Wir sind uns selbst in der Rücken gefallen,
Мы нанесли себе удар в спину,
als es zu Ende ging.
когда оно подошло к концу.
Wir haben müde und verdrossen
Мы устали и недовольны
unsere Ehre zum Opfer gebracht.
пожертвовали нашей честью.
Wir haben einen Frieden geschlossen,
Мы заключили мир,
der uns zu Sklaven gemacht.
кто сделал нас рабами.
Wir haben nach ungeheuren Taten,
Мы имеем после огромных дел,
als unser Schwert zerbrach,
когда наш меч сломался,
unser Vaterland verraten
предал наше отечество
in Schande und in Schmach.
в позоре и позоре.
Doch, daß man uns als Volk verhöhne,
Но что над нами, как над народом, издеваются,
das darf nicht gescheh'n.
этого не должно случиться.
Wir wollen nicht, daß unsere Söhne
Мы не хотим, чтобы наши сыновья
auch noch mit Ketten geh'n.
также ходите с цепями.
Wir alle haben Fehler begangen,
Мы все совершали ошибки,
wir bekennen das frei.
мы исповедуем это свободно.
Ist noch keiner über die Erde gegangen
Никто еще не ходил по земле
schuldlos, wer es auch sei.
безупречен, кто бы это ни был.
Aber nachdem wir eingesehen,
Но после того, как мы увидели
daß wir schwer gefehlt,
что мы сильно скучали,
wollen wir alle zusammen stehen,
давайте все вместе встанем,
stolz und zum Kampfe gestählt.
гордый и закаленный в бою.
Müssen micht klagen und nicht weinen,
Мне не нужно жаловаться и не плакать,
was gescheh'n ist, ist gescheh'n.
что случилось, случилось.
Aber nicht soll aus unsern Gebeinen
Но не из наших костей
erst der Rächer ersteh'n.
сначала восстанет мститель.
Wollen uns selber zur Tat bekennen
Мы хотим посвятить себя делу
trotzig und ungebeugt,
дерзкий и несгибаемый,
daß unsre Söhne einst sagen können:
что наши сыновья однажды смогут сказать:
Uns haben Männer gezeugt!
Нас породили мужчины!
Arische Jugend - Regen und Sonne
Arische Jugend - Unverlierbare Heimat
Arische Jugend - Dem deutschen Soldaten
Arische Jugend - Es weht die alte Fahne
Arische Jugend - Absage
Все тексты Arische Jugend >>>