Azad feat. Cassandra Steen - Eines Tages - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Azad feat. Cassandra Steen

Название песни: Eines Tages

Дата добавления: 18.02.2024 | 04:22:05

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Azad feat. Cassandra Steen - Eines Tages

Eines Tages – werd’ ich mich freuen
Однажды – я буду счастлив
Eines Tages – werd’ ich jubeln und schrei’n
Однажды – я буду радоваться и кричать
Denn eines Tages - wird wie in meinen Träumen
Потому что однажды - будет как в моих мечтах
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Больше не будет ни смерти, ни печали
Doch bis dann
Но до тех пор


Geh’ ich mein’ Weg und will mein’ Kopf nicht verlier’n
Я пойду своей дорогой и не хочу терять голову
Blicke straight nach vorne Homie ich komm’ doch noch ans Ziel
Смотри прямо вперед, братан, я все равно доберусь.
Ich war schon so manches mal am Boden doch bin nie gefall’n
Я много раз был на земле, но ни разу не падал
Ich hatte meinen Glauben konnt’ mich fest an meine Liebe halten
Я верил и смог крепко держаться за свою любовь
Doch die Kälte lässt die Herzen erfrier’n
Но холод леденеет сердца
Kann nicht die Sonnenseite finden es ist schwer und verwirrend hier
Не могу найти светлую сторону, здесь сложно и запутанно
Homie ich bete für dich mein Lächeln hat sich umgedreht
Гомер, я молюсь за тебя, моя улыбка изменилась.
Seit ich weiß dass du lebst in `ner Kiste Bruder
С тех пор, как я узнал, что ты живешь в коробке, брат
Hier ist es immer noch grau immer noch der selbe Traum
Здесь все еще серо, все тот же сон
Den wir träum’ wir wolln immer noch rauf
Нам снится, что мы все еще хотим подняться
Egal ich schick dir meine Liebe zwischen den Zeilen
Несмотря ни на что, я посылаю тебе свою любовь между строк
Auf dass sie dich ein bischen stärkt in den bitteren Zeiten glaub’ mir
Пусть это немного укрепит тебя в трудные времена, поверь мне.
Eines Tages wird alles wieder ok nur ein paar Narben bleiben besteh’n
Однажды все снова будет хорошо, останутся лишь несколько шрамов.
Doch es tut nicht mehr weh
Но это больше не болит
Bruder du fehlst
Брат, тебя не хватает
(Denn einsam bin ich hier)
(Потому что мне здесь одиноко)


Eines Tages – werd’ ich mich freuen
Однажды – я буду счастлив
Eines Tages – werd’ ich jubeln und schrei’n
Однажды – я буду радоваться и кричать
Eines Tages - wird wie in meinen Träumen
Однажды - будет как в моих мечтах
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Больше не будет ни смерти, ни печали
Doch bis dann
Но до тех пор


Hoffe ich weiter dass ich Geld scheffel ohne ende
Надеюсь, я продолжу зарабатывать деньги без конца
Ich will wieder Freude und das Lachen seh’n von meinen Eltern
Я хочу снова видеть радость и смех от своих родителей
Will wieder unsere Familie vereint
Я хочу, чтобы наша семья снова воссоединилась
Ich will den Frieden wieder seh’n und nie wieder den Streit
Я хочу снова увидеть мир и больше никаких раздоров
Lass uns verzeih’n und mit ´nem lächeln in die Zukunft blicken
Давайте простим и с улыбкой посмотрим в будущее
Wir hab’n schon genung Zeit vergeudet uns in Streitigkeiten zu verstricken
Мы потратили достаточно времени на споры
Und bitte sei nicht so stur
И, пожалуйста, не будь таким упрямым
Denk’ einfach einmal drüber nach vielleicht kommen wir dann beide zu Ruhe
Просто подумай об этом на мгновение, может быть, тогда мы оба сможем успокоиться.
Eines Tages -
Когда-нибудь -
hol’ ich euch beide endlich raus aus dem Plattenbau
Я наконец вытащу вас обоих из сборного здания.
Ich werd euch verwöhn’ und euch tausend schöne Sachen kaufen
Я тебя побалую и куплю тысячу приятных вещей
Ich werd’ euch jeden eurer Träume erfüll’n
Я исполню любую твою мечту
Tue alles was ich kann um euch beide in Freude zu hüll’n
Сделай все, что в моих силах, чтобы осчастливить вас обоих
Eines Tages -
Когда-нибудь -
zeig’ ich allen dass es ein Kurde geschafft hat
Я покажу всем, что это сделал курд.
Ich steh’ an der Spitze und sag Bruder es ist machbar
Я буду на передовой и скажу брату, что это выполнимо.
Also -
Так -
komm’ mit mir … komm’ mit mir … komm’ mit mir …
пойдем со мной... пойдем со мной... пойдем со мной...
(Denn einsam bin ich hier)
(Потому что мне здесь одиноко)


(Eines Tages)
(Когда-нибудь)
Eines Tages – werd’ ich mich freuen
Однажды – я буду счастлив
Eines Tages – werd’ ich jubeln und schrei’n (jubeln und schrei’n)
Однажды - я буду радоваться и кричать (болеть и кричать)
Eines Tages - wird wie in meinen Träumen
Однажды - будет как в моих мечтах
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Больше не будет ни смерти, ни печали
Doch bis dann
Но до тех пор


Blicke ich fragend in den Himmel ich kann nicht verstehen
Если я вопросительно посмотрю в небо, я не смогу понять
Ich habe mein eigen Fleisch und Blut aber darf es nicht sehn
У меня есть собственная плоть и кровь, но мне не разрешено их видеть.
Manchmal dreht sich alles in die falsche Richtung
Иногда все идет не в том направлении
Bitte Vater reich’ mir deine Hand denn ich weiß nicht wohin sonst
Пожалуйста, Отец, дай мне руку, потому что я не знаю, куда еще идти.
Und bitte hab’ ein Auge auf mein kleinen Engel
И, пожалуйста, присмотри за моим маленьким ангелочком.
Flüster in ihr Ohr dass ich sie immer lieben werde ohne ende
Шепни ей на ухо, что я всегда буду любить ее без конца.
Und bitte Vater sei nicht zornig mit mir
И пожалуйста, Отец, не сердись на меня.
Manchmal benehm’ ich mich dumm denn zu viel Zorn ist in mir verzeih’
Иногда я веду себя глупо, потому что во мне слишком много гнева, чтобы простить
Eines Tages hoff’ ich dass mein Lachen wiederkehrt
Однажды я надеюсь, что мой смех вернется
Und ich wieder frei bin von dem Schmerz der mich niederzehrt
И я снова свободен от боли, которая меня поглощает.
Vielleicht eines Tages wenn sie alt genug ist wenn Sie tun kann was sie will
Может быть, однажды, когда она станет достаточно взрослой, она сможет делать все, что захочет.
Kommt sie von selbst zu mir und sucht mich
Она приходит ко мне сама и ищет меня.
Engel ich werd’ mit offenen Armen immer auf dich warten
Ангел, я всегда буду ждать тебя с распростертыми объятиями.
Reserviere meine Liebe bis ans Ende meiner Tage
Сохрани мою любовь до конца моих дней
Ich sterbe vor Schmerz
я умираю от боли
(Denn einsam bin ich hier)
(Потому что мне здесь одиноко)


(Eines Tages)
(Когда-нибудь)
Eines Tages – werd’ ich mich freuen
Однажды – я буду счастлив
Eines Tages – werd’ ich jubeln und schrei’n (jubeln und schrei’n)
Однажды - я буду радоваться и кричать (болеть и кричать)
Eines Tages - wird wie in meinen Träumen
Однажды - будет как в моих мечтах
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Больше не будет ни смерти, ни печали
Doch bis dann
Но до тех пор


Eines Tages - werd ich mich freuen
Однажды - я буду счастлив
Eines Tages - werd ich jubeln und schrei’n
Однажды - я буду радоваться и кричать
Denn eines Tages - wird wie in meinen Träumen
Потому что однажды - будет как в моих мечтах
Weder Tod noch Trauer mehr sein
Больше не будет ни смерти, ни печали