William: Hello, and welcome to How to…our guide to the everyday language of life. My name’s William Kremer. I take every opportunity to shock my colleagues
Уильям: Здравствуйте и добро пожаловать в «Как…наш путеводитель по повседневному языку жизни». Меня зовут Уильям Кремер. Я использую любую возможность, чтобы шокировать своих коллег
here at BBC Learning English dot com and earlier on I gave several of them a
здесь, на BBC Learning English, dot com, а ранее я дал нескольким из них
big shock. I went around the office complimenting them.
большой шок. Я ходил по офису и хвалил их.
Why did I compliment them? Did they look good? Had they made programmes that I’d enjoyed? Well no, not really. I just wanted to see how they would react
Почему я сделал им комплимент? Они хорошо выглядели? Создавали ли они программы, которые мне нравились? Ну нет, не совсем. Я просто хотел посмотреть, как они отреагируют
- how they would respond - to my compliments.
- как бы они ответили - на мои комплименты.
I started off by approaching Carrie at the photocopier. How did she react when
Я начал с того, что подошел к Кэрри у копировального аппарата. Как она отреагировала, когда
I gave her a compliment?
Я сделал ей комплимент?
William: Hello Carrie. You’re looking lovely today…
Уильям: Привет, Кэрри. Ты сегодня прекрасна…
Carrie: What are you after?
Кэрри: Что тебе нужно?
William: What do you mean, what am I after? I’m just saying you look lovely. I like
Уильям: Что ты имеешь в виду, говоря, что мне нужно? Я просто говорю, что ты выглядишь прекрасно. Мне нравится
your purple T-shirt.
твоя фиолетовая футболка.
Carrie: It’s just you don’t ever normally give me compliments so you must be after
Кэрри: Просто ты обычно никогда не делаешь мне комплименты, так что, должно быть, тебе надо
something…
что-нибудь…
William: Well, I told you that my colleagues would be shocked by me paying them
Уильям: Ну, я же говорил вам, что мои коллеги будут шокированы, если я им заплачу.
compliments. When I told Carrie that I thought she looked lovely she said:
комплименты. Когда я сказал Кэрри, что она выглядит прекрасно, она сказала:
‘What are you after?’
— Что тебе нужно?
William: Hello Carrie. You’re looking lovely today…
Уильям: Привет, Кэрри. Ты сегодня прекрасна…
Carrie: What are you after?
Кэрри: Что тебе нужно?
William: ‘What are you after?’ means ‘What do you want?’. Carrie thinks that I am
Уильям: «Чего ты хочешь?» означает «Чего ты хочешь?». Кэрри думает, что я
being nice to her because I want to ask her a favour. She said that I didn’t
быть с ней добрым, потому что хочу попросить ее об одолжении. Она сказала, что я не
normally compliment her so ‘I must be after something’. ‘What are you after?’
обычно делает ей комплимент, так: «Я, должно быть, чего-то добиваюсь». — Что тебе нужно?
is a humorous, and quite common response to an unexpected compliment. It is
— юмористический и довольно распространенный ответ на неожиданный комплимент. Это
sometimes said that the British don’t know how to respond to compliments. So
иногда говорил, что британцы не умеют отвечать на комплименты. Так
after Carrie’s rather disappointing answer, I thought I’d try someone from
после довольно разочаровывающего ответа Кэрри, я решил попробовать кого-нибудь из
abroad, so I approached my colleague Khalid….
за границей, поэтому я обратился к своему коллеге Халиду….
William: Khalid!
Уильям: Халид!
Khalid: Hello!
Халид: Здравствуйте!
William: Khalid’s busy. But I just wanted to say… erm you’re looking fantastic today.
Уильям: Халид занят. Но я просто хотел сказать… эм, ты сегодня выглядишь фантастически.
As always, actually! You’re so smart….
Собственно, как всегда! Какой ты умный….
Khalid: Oh thank you! What do you want?
Халид: О, спасибо! Что ты хочешь?
William: You’re the second person that’s said that! No, I don’t want anything, I don’t
Уильям: Ты второй человек, который это сказал! Нет, я ничего не хочу, я не хочу
need you to translate anything at all… I just thought I…I…I thought you look
нужно ли тебе вообще что-нибудь переводить… Я просто подумал, что… я… я думал, ты выглядишь
very smart.
очень умно.
Khalid: Well thank you so much, that’s very, very kind. I got my shirt from er Dubai
Халид: Большое спасибо, это очень, очень любезно. Я получил свою рубашку из Дубая
actually – erm, very cheap shop in Dubai… erm – it didn’t cost me a lot of
на самом деле – эм, очень дешевый магазин в Дубае… эм – это не стоило мне много
money but I think it’s nice, and you think it’s nice.
деньги, но я думаю, что это хорошо, и ты думаешь, что это хорошо.
William: Well, either I don’t ever pay people compliments or my colleagues never
Уильям: Ну, либо я никогда не говорю людям комплименты, либо мои коллеги никогда
receive any! Khalid also asked me if I wanted anything – if I was looking for a
получи любой! Халид также спросил меня, хочу ли я чего-нибудь – ищу ли я
favour. But then he said, ‘Thank you so much, that’s very kind’.
услуга. Но потом он сказал: «Большое спасибо, это очень любезно».
William: … I just thought I…I… I thought you look very smart.
Уильям: … Я просто подумал, что… Я… Я подумал, что ты выглядишь очень умно.
Khalid: Well thank you so much, that’s very, very kind. I got my shirt from er Dubai
Халид: Большое спасибо, это очень, очень любезно. Я получил свою рубашку из Дубая
actually – erm, very cheap shop in Dubai… erm – it didn’t cost me a lot of
на самом деле – эм, очень дешевый магазин в Дубае… эм – это не стоило мне много
money but I think it’s nice, and you think it’s nice.
деньги, но я думаю, что это хорошо, и ты думаешь, что это хорошо.
William: After Khalid thanked me for the compliment, he went on to tell me about his
Уильям: После того, как Халид поблагодарил меня за комплимент, он рассказал мне о своем
shirt – specifically that it hadn’t cost much money. In Britain this is quite a
рубашка – особенно то, что она не стоила больших денег. В Британии это довольно
common way of responding to compliments about clothes – to say that actually
распространенный способ отвечать на комплименты по поводу одежды – сказать, что на самом деле
your clothes aren’t so special. We often say ‘Ooh, it was only cheap’ or maybe
твоя одежда не такая уж особенная. Мы часто говорим: «Ой, это было всего лишь дешево» или, может быть,
‘I’ve had it for ages’. You’re not disagreeing with the compliment, but saying
«У меня это было целую вечность». Вы не не согласны с комплиментом, а говорите
this kind of thing shows that you’re surprised by it.
такие вещи показывают, что вы этим удивлены.
Next, I complimented Callum Robertson on his programme Grammar
Затем я похвалил Каллума Робертсона за его программу «Грамматика».
Challenge, and he replied using a standard phrase.
Вызов, и он ответил стандартной фразой.
William: So, I listened to one of your grammar challenges the other day… and erm… I
Уильям: Итак, на днях я слушал одно из твоих заданий по грамматике… и, эм… я
thought it was fantastic
думал, что это фантастика
Callum: Ah well, it’s very nice of you to say so, thanks
Каллум: Ну, очень мило с твоей стороны так сказать, спасибо.
William: Callum said ‘It’s very nice of you to say so’
Уильям: Каллум сказал: «Очень мило с твоей стороны так сказать».
Callum: Ah well, it’s very nice of you to say so, thanks
Каллум: Ну, очень мило с твоей стороны так сказать, спасибо.
William: Now, there’s an important strategy that people use in reacting to compliments.
Уильям: Есть важная стратегия, которую люди используют, реагируя на комплименты.
That is to return the compliment – to give a compliment back to the person
То есть вернуть комплимент – ответить комплимент человеку.
who gave it to you! Listen to my conversation with Hina:
кто дал его вам! Послушайте мой разговор с Хиной:
William: No, I…I…thought that I’d, I’d come over and compliment you on the way
Уильям: Нет, я… я… думал, что я зайду и сделаю тебе комплимент по дороге.
you’re lo
ты ло
BBC Learning English - How to...Gossip
BBC Learning English - Global warming
BBC Learning English - Disagreeing
BBC Learning English - Weather Idioms
BBC Learning English - Floordrobe
Все тексты BBC Learning English >>>