Belaya Gvardia - Блюз гимназисток - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Belaya Gvardia

Название песни: Блюз гимназисток

Дата добавления: 04.11.2023 | 07:32:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Belaya Gvardia - Блюз гимназисток

D D7 G7
D D7 G7
Ты вызываешь восторг, ты мечта гимназисток.
You are delighted, you are the dream of gymnasiums.
D7 B7 A7
D7 B7 A7
Девочки - ангелы крыльями бьются о дверь.
Girls - Angels wings fight against the door.
D7 G7
D7 G7
Шлют телеграммы и рвут провода телефонов:
They send telegrams and tear the wires of phones:
D7 H7 E7 A7 D7 A7
D7 H7 E7 A7 D7 A7
Питер звонит, Аризона, Самара и Тверь.
Peter calls, Arizona, Samara and Tver.


Ты надеваешь шикарные черные джинсы,
You put on chic black jeans
Три переулка от дома - и Старый Арбат:
Three lanes from home - and old Arbat:
Кофе по-русски и пиво с немецким акцентом
Coffee in Russian and beer with a German accent
Распространяют в пространстве густой аромат.
Distribute in space a thick aroma.


Ты громогласно цитируешь русских поэтов,
You loudly quote Russian poets,
Ты не заводишь в квартире ненужных вещей.
You do not start in an apartment of unnecessary things.
Я бы, пожалуй, тебя полюбила такого,
I would probably love you like that
Если бы некого было любить вообще.
If there was no one to love at all.


Я бы отправила к маменькам всех гимназисток,
I would send all the gymnasiums to the mothers,
Я бы сменила в прихожей на двери замок.
I would change the castle in the hallway on the door.
Я б терпеливо и, в общем, почти безобидно
I would be patiently and, in general, almost harmless
Им отвечала б на каждый невинный звонок.
They would have answered every innocent call.


Я б разбросала по комнатам книги и стулья,
I would scatter books and chairs around the rooms,
Будто прошла по равнинам Мамаева рать.
As if I went through the plains of Mamaev’s army.
В жизни твое начался философский период:
In your life, the philosophical period began:
Время разбрасывать стулья и их собирать.
Time to scatter the chairs and collect them.


Я надевала бы красного цвета косынку -
I would put on a red scarf in red -
Ты вызываешь во мне пролетарский протест.
You call a proletarian protest in me.
Каждая шутка твоя - это повод к восстанью,
Each joke is your reason for rebeling
Каждое слово твое и движенье, и жест.
Each word is your movement and gesture.


С прочими я молчалива, ровна и спокойна,
With other I am silent, even and calm,
Рыба как Рыба, такой уж мечтательный Знак.
Fish is like a fish, such a dreamy sign.
Если не хочешь в стране никаких революций,
If you do not want any revolutions in the country,
То не смотри на меня вызывающе так
Then don't look at me defiantly