Валентин Маслов - Уж как пал туман - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Валентин Маслов - Уж как пал туман
1722.
1722
Just like a fog on blue sea,
Уж как пал туман на сине море,
And villain-longing in the Retivo Heart;
А злодей-тоска в ретиво сердце;
Do not go to the fog with the blue of the sea,
Не сходить туману с синя моря,
Do not get a crash from the heart of Won.
Уж не выйти кручине из сердца вон.
Not a star shines the distance in a clean field -
Не звезда блестит далече во чистом поле -
Smoking smells of Malesek:
Курится огонечек малешенек:
Silk carpet dismissed at the abonym
У огонечка разостлан шелковой ковер,
On the rug lies deleted good well done,
На коврике лежит удал добрый молодец,
Presses with a white feather mortal wound,
Прижимает белым платом рану смертную,
Having gone hot blood.
Унимает молодецкую кровь горячую.
Be well done here it is his kind horse
Подле молодца стоит тут его добрый конь,
And he hits his hoof in the mother to cheese land,
И он бьет своим копытом в мать сыру землю,
As if the word wants to express the owner:
Будто слово хочет вымолвить хозяину:
You get up, get up, delete good well done!
Ты вставай, вставай, удалой добрый молодец!
You sit on me, on your servant,
Ты садися на меня, на своего слугу,
I will take the good one to my side,
Отвезу я добра молодца в свою сторону,
To the Father, to Mother Ramova, to the tribe,
К отцу, к матери родимой, к роду-племени,
To cute deubs, to the young wife.
К милым детушкам, к молодой жене.-
How to sigh, good well done:
Как вздохнет удалой добрый молодец:
Raised at the removed of his strong chest,
Подымалася у удалого его крепка грудь,
Descended by wellhold white hands,
Опускались у молодца белы руки,
His wound was dissolved,
Растворилась его рана смертная,
Shed streams with boiling blood hot.
Пролилась ручьем кипячим кровь горячая.
Here I said good well done to my horse:
Тут промолвил добрый молодец своему коню:
Oh, you, my horse, horse, faithful horse!
Ох, ты, конь мой, конь, лошадь верная!
You comrade my fate
Ты товарищ моей участи,
Good Schever Service Tsarisk!
Добрый пайщик службы царския!
You tell my young widow,
Ты скажи моей молодой вдове,
What I married another wife;
Что женился я на другой жене;
What kind of her I took the pure field
Что за ней я взял поле чистое,
We were sucking a saber sharp,
Нас сосватала сабля острая,
I put Kalena Strela sleep.
Положила спать калена стрела.
Последние
Популярные
Валерий Малышев - Богородице, Богородице,матерь Света, Любви и Добра
Вера Полозкова - Он красивый, смешной, глаза у него фисташковые
Виталий Очиров - Хара харахчаан
Валерий Курас - Есть еще порох в пороховницах
Всё для тебя - Снова дни недели
Случайные