Рождественский романс
Christmas romance
Стихи И. Бродского
Poems by I. Brodsky
Плывет в тоске невыразимой
Floating in unspeakable melancholy
Среди кирпичного надсада
Among the brick superstructure
Ночной кораблик негасимый
The night boat is inextinguishable
Из Александровского сада.
From the Alexander Garden.
Из Александровского сада.
From the Alexander Garden.
Ночной фонарик нелюдимый,
The night lantern is unsociable,
На розу желтую похожий,
Looks like a yellow rose
Над головой своих любимых,
Over the heads of your loved ones,
У ног прохожих.
At the feet of passers-by.
Своих любимых.
Your loved ones.
Плывет в тоске необъяснимой
Floating in inexplicable melancholy
Пчелиный хор сомнамбул-пьяниц.
A bee choir of sleepwalking drunkards.
Ночной столицы фотоснимок
Night capital photograph
Печально сделал иностранец.
The foreigner did something sad.
Печально сделал иностранец.
The foreigner did something sad.
И выезжает на Ордынку
And goes to Ordynka
Такси с больными седоками.
Taxi with sick passengers.
И мертвецы стоят в обнимку
And the dead stand in an embrace
С особняками.
With mansions.
Стоят в обнимку.
They stand in an embrace.
Плывет в тоске необъяснимой
Floating in inexplicable melancholy
Певец печальный по столице.
The singer is sad in the capital.
Стоит у лавки керосинной
Standing at the kerosene shop
Печальный дворник круглолицый.
Sad, chubby janitor.
Печальный дворник круглолицый.
Sad, chubby janitor.
Плывет по улице невзрачной
Floating down a nondescript street
Любовник старый и красивый,
The lover is old and handsome,
Полночный поезд новобрачный
Midnight Train Newlywed
Плывет в тоске необъяснимой.
Floating in inexplicable melancholy.
Полночный поезд.
Midnight Train.
Плывет во мгле замоскворецкой
Floating in the darkness of Zamoskvoretskaya
Пловец несчастия случайный.
The swimmer of misfortune is accidental.
Блуждает выговор еврейский
The Jewish reprimand wanders
По желтой лестнице печальной.
Along the sad yellow stairs.
По желтой лестнице печальной.
Along the sad yellow stairs.
И от тоски до невеселья
And from melancholy to sadness
Под Новый год, под воскресенье
On New Year's Eve, on Sunday
Плывет красотка записная,
The beauty is floating,
Своей тоски не объясняя.
Without explaining my melancholy.
Плывет красотка.
A beauty is swimming.
Плывет в глазах холодный вечер,
A cold evening floats in my eyes,
Дрожат снежинки на вагоне,
Snowflakes are shaking on the carriage,
Морозный ветер, бледный ветер
Frosty wind, pale wind
Обтянет красные ладони.
Covers red palms.
Обтянет красные ладони.
Covers red palms.
И тает мел огней вечерних,
And the chalk of the evening lights melts,
И пахнет сладкою халвою,
And it smells like sweet halva,
Ночной пирог несет Сочельник
Night pie brings Christmas Eve
Над головою.
Over your head.
Несет Сочельник.
Carries Christmas Eve.
Твой Новый год по темно-синей
Your New Year in dark blue
Волне средь моря городского
A wave in the middle of the urban sea
Плывет в тоске необъяснимой,
Floating in inexplicable melancholy,
Как будто жизнь начнется снова.
It's like life will start again.
Как будто жизнь начнется снова.
It's like life will start again.
Как будто будет свет и слава,
As if there will be light and glory,
Удачный день и вдоволь хлеба,
Have a good day and plenty of bread,
Как будто жизнь качнется вправо,
It's like life is swinging to the right
Качнувшись влево.
Swinging to the left.
Качнется вправо.
It will swing to the right.
Валерий Амеличев - Окуджава Б.Ш. Молитва Франсуа Вийона.
Валерий Амеличев - Нормандская лирическая
Валерий Амеличев - Мой Париж. Вальс.
Валерий Амеличев - Сисадмины. Слова В.А. Амеличев, муз - Звездинский.
Валерий Амеличев - Окуджава Б.Ш. Песенка о дураках.
Все тексты Валерий Амеличев >>>