Великолепный век - Победа - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Великолепный век

Название песни: Победа

Дата добавления: 16.11.2022 | 08:50:06

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Великолепный век - Победа

Я Александра Роксолана, рабыня, которую продали во дворец Османского правителя. Рабыня, которую везли через реку Днепр, через Черное море.
I am Alexander Roksolan, a slave, which was sold to the palace of the Ottoman ruler. The slave, which was carried across the Dnieper River, through the Black Sea.
Рабыня, потерявшая своих мать и отца, сестру и брата - всех, кого любила.
A slave who lost her mother and father, sister and brother - all whom she loved.
Александра, что, окруженная огромными волнами, молилась о том, чтобы умереть и воссоединиться с родными в раю. Александра, в 17 лет познавшая великое горе и подлость мира, в один день повзрослевшая на тысячу лет, отказавшаяся от жизни. Несчастная, одинокая Александра...
Alexandra, surrounded by huge waves, prayed to die and reunite with relatives in paradise. Alexandra, who, at the age of 17, had known the great grief and the meanness of the world, who matured one day for a thousand years, which refused life. Unhappy, lonely Alexander ...
Я Александра Роксолана, я никому не говорила о своем горе, ни с кем не делила его. Я вырвала его из себя, выплеснула в море, где его забрали волны и унесли прочь. На все, что причиняло мне нестерпимую боль, я отвечала смехом. Я лила слезы лишь по своей семье. Я пошла вопреки судьбе, превратив девушку-рабыню в могущественную Госпожу.
I am Alexander Roksolan, I did not tell anyone about my grief, I did not share him with anyone. I pulled him out, threw it into the sea, where the waves were taken and carried away. For everything that caused me unbearable pain, I answered with laughter. I poured tears only in my family. I went in spite of fate, turning the girl-woman into a powerful mistress.
И вот я там, где навсегда изменилась моя жизнь и судьба - во дворце Султана Сулеймана. Этот дворец, который сначала я хотела сжечь, нынче служит мне домом, родным очагом.
And here I am where my life and fate have changed forever - in the palace of Sultan Suleiman. This palace, which I first wanted to burn, now serves me a home, a native hearth.
Могла ли я знать, что мое сердце, когда-то замиравшее от жажды мести, вновь будет биться от любви.
Could I know that my heart, once freezing from thirst for revenge, would be fighting again from love.
Я Хюррем, рабыня Султана Сулеймана, его наложница, его Госпожа, мать пятерых его детей, его законная супруга Хюррем. Его нектар, смысл его существования, его возлюбленная, его сияющая луна. Его самый близкий друг, знающий его тайны. Первая среди красавиц, Хюррем.
I am a Alexandra Anastasia Lisowska, the slave of the Sultan Suleiman, his concubine, his mistress, the mother of his five children, his legal spouse Alexand. His nectar, the meaning of his existence, his beloved, his shining moon. His closest friend, who knows his secrets. The first among beauties, Alexandra Anastasia Lisowska.
Я Хюррем, счастливая мать Мехмета, Михримах, Селима, Баязеда и Джихангира. Хасеки Хюррем Султан.
I am Alexandra Anastasia Lisowska, the happy mother of Mehmet, Mihrim, Selim, Bayazeda and Dzhikhangira. Haseki Hurrerem Sultan.
Дети мои, я дала слово себе и вам, я поклялась, я обещала, что придет день и предо мной преклонят колени все, перед кем прежде склонялась я, чтобы целовать подолы их платьев.
My children, I gave my word to myself and to you, I swore, I promised that the day would come and kneeling all that I had previously leaned before me to kiss the hem of their dresses.
Этот день наступил. Всем моим врагам, которые принесли мне столько горя, всевозможные муки и тяготы, пришел конец. Теперь пусть трепещут, ибо я отравлю каждый их вздох. Я обращусь в огонь и обрушусь на них.
This day has come. All my enemies who brought me so much grief, all kinds of torment and hardships came to an end. Now let them tremble, for I will poison each of their breath. I will turn into the fire and fall on them.
Что мне гарем? Я буду править миром...
What am I harem? I will rule the world ...
Смотрите так же

Великолепный век - Монолог Хюррем Султан

Великолепный век - Хюррем

Великолепный век - Ибрагим, прекрасные стихи

Великолепный век - Колыбельная

Великолепный век - стих Малкочоглу Бали бея к крымской принцессе Айбиге

Все тексты Великолепный век >>>