ТРОСТНИК
CANE
Сидел рыбак веселый
The fisherman sat cheerful
На берегу реки,
On the river bank,
И перед ним по ветру
And in front of him in the wind
Качались тростники.
The reeds swayed.
Сухой тростник он срезал
He cut off dry reeds
И скважины проткнул,
And the wells pierced
Один конец зажал он,
He clamped one end,
В другой конец подул.
He blew at the other end.
И, будто оживленный,
And, as if animated,
Тростник заговорил —
Reed spoke -
То голос человека
That voice of a person
И голос ветра был.
And the voice of the wind was.
И пел тростник печально:
And the reed sang sadly:
«Оставь, оставь меня!
“Leave, leave me!
Рыбак, рыбак прекрасный,
The fisherman is beautiful,
Терзаешь ты меня!
You torment me!
И я была девицей,
And I was a girl
Красавица была,
The beauty was
У мачехи в темнице
The stepmother in the dungeon
Я некогда цвела,
I once bloomed
И много слез горючих
And many tears of combustible
Невинно я лила;
I have been pouring innocently;
И раннюю могилу
And the early grave
Безбожно я звала.
I was shamelessly calling.
И был сынок любимец
And there was a son a favorite
У мачехи моей,
My stepmother,
Обманывал красавиц,
Deceived the beauties
Пугал честных людей.
Scared honest people.
И раз пошли под вечер
And since we went in the evening
Мы на берег крутой
We are on the shore of steep
Смотреть на сини волны,
Watch the waves at Sini
На запад золотой.
To the west of the gold.
Моей любви просил он,—
He asked for my love - -
Любить я не могла,
I could not love
И деньги мне дарил он,—
And he gave me the money, -
Я денег не брала;
I did not take money;
Несчастную сгубил он,
He ruined the unfortunate
Ударив в грудь ножом,
Having hit the chest with a knife,
И здесь мой труп зарыл он
And here he buried my corpse
На берегу крутом;
On the shore cool;
И над моей могилой
And over my grave
Взошел тростник большой,
The reed has ascended a large
И в нем живут печали
And sorrow lives in it
Души моей младой.
My soul is young.
Рыбак, рыбак прекрасный,
The fisherman is beautiful,
Оставь же свой тростник.
Leave your reed.
Ты мне помочь не в силах,
You can’t help me
А плакать не привык!»
But not used to crying! "
1832
1832
Михаил Лермонтов
Mikhail Lermontov
Виталий Каледин - Я у матушки выросла в холе Алексей Плещеев 1860 г.
Виталий Каледин - Смолкни пташка канарейка Н. Цыганов
Виталий Каледин - Алексей Кольцов РАЗМОЛВКА Теперь ясней Уж вижу я
Виталий Каледин - Катерина Вянет, пропадает красота моя Н.Некрасов
Виталий Каледин - Стонет сизый голубочек 1792г.
Все тексты Виталий Каледин >>>