Владимир Высоцкий - 05 Заповедник - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Владимир Высоцкий

Название песни: 05 Заповедник

Дата добавления: 29.09.2021 | 20:34:04

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Владимир Высоцкий - 05 Заповедник

Рыскают по лесу стаи зверей —
Scour the woods flocks of animals -
Не за добычей, не на водопой:
Not for prey, not to drink:
Денно и нощно они егерей
Day and night they gamekeepers
Ищут весёлой толпой.
Looking cheerful crowd.


Звери, забыв вековечные страхи,
Beasts, forgetting everlasting fears
С твёрдою верой, что всё по плечу,
With a firm belief that everything on the shoulder,
Шкуры рванув на груди как рубахи,
Hides jerk on his chest as a shirt,
Падают навзничь — стреляй не хочу!
Falling backwards - do not want to shoot!


Ох, сколько их в кущах,
Oh, how many of them in the booths,
Сколько их в чащах, —
How many of them in the thickets -
Рёвом ревущих,
Roar roaring,
Рыком рычащих!
Snarling roar!
Сколько бегущих —
How much running -
Столько лежащих
many lying
В дебрях и кущах,
In the wilds and booths,
В рощах и чащах.
In the groves and thickets.


Рыбы пошли косяком против волн —
Fish went jamb against the waves -
Вёсла не тонут, иди по ним вброд!
Paddles do not sink, walk in him wade!
Столько желающих прямо на стол,
So many want to right on the table,
Сразу на блюдо — и в рот!
Immediately on the dish - and in the mouth!


Рыба не мясо — она хладнокровней:
Fish is not meat - it coolly:
В сеть норовит, на крючок, в невода.
The network strives, on the hook, in the seine.
Рыба погреться желает в жаровне:
Fish wants to bask in the brazier:
Море по жабры — вода не вода!
Maritime Gill - the water is not water!


Сколько их в кущах —
How many of them in the booths -
Столько их в чащах,
As much in their thickets,
Скопом плывущих,
Skopje floating,
Кишмя кишащих,
Lousy swarming,
Друг друга жрущих,
Zhruschey each other,
Хищных и тощих —
Predatory and lean -
В дебрях и кущах,
In the wilds and booths,
В чащах и в рощах.
In thickets and groves.


Птица на дробь устремляет полёт —
Bird on a roll directs flight -
Птица на выдумки стала хитра:
Bird on fiction became tricky:
Чтобы им яблоки вшили в живот,
To them apples vshili in the stomach,
Гуси не ели с утра.
Geese have not eaten since morning.


Сильная птица сама на охоте
Strong bird itself on the hunt
Хилым собратьям кричит: "Сторонись!" —
Frail fellow shouted: "Party!" -
Жизнь прекращает в зените, на взлёте,
Life stops at the zenith, at takeoff,
Даже без выстрела падая вниз.
Even without a shot falling down.


Сколько их в кущах —
How many of them in the booths -
Столько их в чащах,
As much in their thickets,
Выстрела ждущих,
Shot waiting
В силки летящих!
The snare flying!
Сколько плывущих —
How many swimming -
Столько парящих
many soaring
В дебрях и кущах,
In the wilds and booths,
В рощах и чащах.
In the groves and thickets.


Шубы не хочет пушнина носить —
Fur coats do not want to wear furs -
Так и стремится в капкан и в загон.
And tends to trap and corral.
Чтобы людей приодеть, утеплить,
To people dress up, warm,
Рвётся из кожи вон.
Torn out of their way.


В ваши силки — призадумайтесь, люди! —
In your traps - thoughtful, people! -
Прут добровольно в отменных мехах
Prut voluntarily in excellent furs
Тысячи сот в иностранной валюте,
Thousands of hundreds of foreign currency,
Тысячи, тысячи в наших деньгах.
Thousands and thousands of our money.


Сколько их в кущах —
How many of them in the booths -
Столько их в чащах,
As much in their thickets,
Дань отдающих,
Tribute to give away,
Даром дарящих
Free presenting
Шкур настоящих,
Hides the real,
Нежных и прочных —
Tender and strong -
В дебрях и чащах,
In the wilds and thickets,
В кущах и в рощах.
The booths and in groves.
В сумрачных чащах,
In the gloomy thickets,
Дебрях и кущах
Wilds and booths
Сколько рычащих —
How snarling -
Столько ревущих;
So much roaring;
Сколько пасущихся —
How many grazing -
Столько кишащих,
So much infested,
Яйца несущих,
Laying,
И живородящих,
And viviparous,
Серых — обычных,
Gray - the usual,
И в перьях нарядных;
And in fancy feathers;
Сколько их, хищных
How many of prey
И травоядных,
And herbivores
Шерстью линяющих,
Hair shedding,
Шкуру меняющих,
Hide me,
Блеющих, лающих,
Bleating, barking,
Млекопитающих;
mammals;
Сколько летящих,
How much flying,
Бегущих, ползущих;
Running, crawling;
Сколько непьющих
how many non-drinking
В рощах и кущах
The groves and booths
И некурящих
And non-smoking
В дебрях и чащах,
In the wilds and thickets,
И пресмыкающихся,
And reptiles,
И парящих,
And soaring,
И подчинённых,
And subordinates,
И руководящих,
And guidelines,
Вещих и вящих,
Prophetic and vyaschih,
Врущих и рвущих —
Telling lies and tearing -
В рощах и чащах,
In the groves and thickets,
В дебрях и кущах!
In the wilds and booths!


Шкуры — не порчены, рыба — живьём,
Skins - not spoiling, fish - alive,
Мясо — без дроби, зубов не сломать.
Meat - without fractions, teeth do not break.
Ловко, продуманно, просто, с умом,
Cleverly thought out, simple, wisely,
Мирно — не надо стрелять!
Peacefully - do not shoot!


Каждому егерю — белый передник!
Each Eger - white apron!
В руки — таблички "Не бей!", "Не губи!".
In the hands of - signs "Do not hit!", "Do not destroy".
Всё это вместе зовут "заповедник",
All this together is called "reserve"
Заповедь только одна: не убий!
Only one commandment: Thou shalt not kill!


Но сколько в рощах,
But as in the groves,
Дебрях и кущах
Wilds and booths
И сторожащих,
And guarding,
И стерегущих,
And guarding,
И загоняющих,
And drive,
В меру азартных,
To the best chance,
Плохо стреляющих,
Poor shooting,
И предынфарктных,
And preinfarction,
Травящих, лающих,
Etching, barking,
Конных и пеших,
Horse and foot,
И отдыхающих
And holidaymakers
С внешностью леших;
With the appearance sprites;
Сколько их, знающих
How many of them who know
И искушённых,
And discerning,
Не попадающих
do not fall
В цель, разозлённых;
The goal of angry;
Сколько дрожащих,
How much trembling,
Портящих шкуры;
Spoil the skin;
Сколько ловящих
how many catching
На самодуры;
On the petty tyrants;
Сколько их, язвенных, —
How many of them, ulcers -
Столько всеядных,
Many omnivores,
Сетью повязанных,
Mated network,
И кровожадных,
And bloodthirsty,
Полных и тучных,
Full and fat,
Тощих, ледащих —
Skinny, Leda -
В дебрях и кущах,
In the wilds and booths,
В рощах и чащах.
In the groves and thickets.
Смотрите так же

Владимир Высоцкий - В понедельник после Пасхи...

Владимир Высоцкий - Мурка

Владимир Высоцкий - Бермудский треугольник

Владимир Высоцкий - Баллада о Любви

Владимир Высоцкий - И как то в осень.....

Все тексты Владимир Высоцкий >>>