DetskieSkazki.net - Заюшкина избушка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: DetskieSkazki.net

Название песни: Заюшкина избушка

Дата добавления: 08.08.2022 | 12:58:03

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни DetskieSkazki.net - Заюшкина избушка

Жили-были лиса да заяц. У лисы избушка ледяная, а у зайца - лубяная. Вот лиса и дразнит зайца:
Once upon a time there was a fox and a hare. The fox has an icy hut, and the hare has a bast one. Here is the fox and teases the hare:
- У меня избушка светлая, а у тебя темная! У меня светлая, а у тебя темная!
- My hut is bright, but you have dark! I have a bright one, but you have dark!
Пришло лето, у лисы избушка растаяла. Лиса и просится к зайцу:
Summer came, the fox of the hut melted. Fox and asks to the hare:
- Пусти меня заюшка, хоть на дворик к себе!
- Let me go Zayushka, at least to the courtyard to yourself!
- Нет, лиска, не пущу: зачем дразнилась?
- No, Liska, I won’t let it go: why did she tease?
Стала лиса пуще упрашивать. Заяц и пустил ее к себе на двор.
The fox began to beg more. The hare and let her go to his yard.
На другой день лиса опять просится:
The next day the fox is again asking:
- Пусти меня, заюшка, на крылечко.
- Let me go, Zayshka, on the porch.
- Нет, не пущу: зачем дразнилась?
- No, I won’t let it go: why did she tease?
Упрашивала, упрашивала лиса, согласился заяц и пустил лису на крылечко.
The fox begged, said, the hare agreed and launched the fox on the porch.
На третий день лиса опять просит:
On the third day, the fox again asks:
- Пусти меня, заюшка, в избушку.
- Let me, Zayushka, into the hut.
- Нет, не пущу: зачем дразнилась?
- No, I won’t let it go: why did she tease?
Просилась, просилась, заяц пустил ее и в избушку.
She asked, asked, the hare let her into the hut.
Сидит лиса на лавке, а зайчик - на печи.
The fox sits on the bench, and the bunny on the stove.
На четвертый день лиса опять просит:
On the fourth day, the fox again asks:
- Заинька, заинька, пусти меня на печку к себе!
- Zainka, Zainka, let me go to the stove to you!
- Нет, не пущу: зачем дразнилась?
- No, I won’t let it go: why did she tease?
Просила, просила лиса, да и выпросила - пустил ее заяц и на печку.
She asked, asked for a fox, and she asked for - he put her hare and onto the stove.
Прошел день, другой - стала лиса зайца из избушки гнать:
The day passed, the other - the fox of the hare from the hut began to drive:
- Ступай вон, косой! Не хочу с тобой жить!
- Go out, scythe! I don't want to live with you!
Так и выгнала.
So kicked out.
Сидит заяц и плачет, горюет, лапками слезы обтирает. Бегут мимо собаки:
The hare sits and cries, grieves, wipes tears with paws. Run past the dog:
- Тяф, тяф, тяф! О чем, заинька, плачешь?
- Tyaf, traffic, traffic jam! What, Zainka, are you crying about?
- Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы ледяная. Пришла весна. избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне, да меня же и выгнала.
- How can I not cry? I had a bast hut, and the fox had an ice. Spring came. The fox hut melted. The fox asked me, but I drove me out.
- Не плачь, зайчик, - говорят собаки. - мы ее выгоним.
“Don't cry, bunny,” the dogs say. - We will expel her.
- Нет, не выгоните!
- No, do not expel!
- Нет, выгоним!
- No, we will drive!
Пошли к избушке.
Let's go to the hut.
- Тяф, тяф, тяф! Пойди, лиса, вон!
- Tyaf, traffic, traffic jam! Go, fox, over there!
А она им с печи:
And she is from the furnace:
- Как выскочу, как выпрыгну - пойдут клочки по закоулочкам!
- How to jump out, how I jump out - shreds on the back streets will go!
Испугались собаки и убежали.
The dogs were frightened and fled.
Опять сидит зайчик и плачет. Идет мимо волк:
The bunny sits again and cries. There is a wolf:
- О чем, заинька, плачешь?
- What, Zainka, are you crying?
- Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы ледяная. Пришла весна. избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне, да меня же и выгнала.
- How can I not cry? I had a bast hut, and the fox had an ice. Spring came. The fox hut melted. The fox asked me, but I drove me out.
- Не плачь, зайчик, - говорит волк, - я ее выгоню.
“Do not cry, bunny,” the wolf says, “I will drive it out.”
- Нет, не выгонишь! Собаки гнали - не выгнали, и ты не выгонишь.
- No, you won’t get it! The dogs drove - they did not drive out, and you will not drive.
- Нет, выгоню!
- No, I'll drive it out!
Пошел волк к избе и завыл страшным голосом:
The wolf went to the hut and howled in a terrible voice:
- Уыыы... Уыыы... Ступай, лиса, вон!
- Uyy ... uyy ... go, fox, over there!
А она с печи:
And she is from the furnace:
- Как выскочу, как выпрыгну - пойдут клочки по закоулочкам!
- How to jump out, how I jump out - shreds on the back streets will go!
Испугался волк и убежал.
The wolf was frightened and ran away.
Вот заинька опять сидит и плачет. Идет старый медведь:
Here Zainka sits and cries again. There is an old bear:
- О чем ты, заинька, плачешь?
- What are you, Zainka, crying?
- Как же мне, медведушко, не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы ледяная. Пришла весна. избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне, да меня же и выгнала.
- How can I, Medvedushko, do not cry? I had a bast hut, and the fox had an ice. Spring came. The fox hut melted. The fox asked me, but I drove me out.
- Не плачь, зайчик, - говорит медведь, - я ее выгоню.
“Do not cry, bunny,” says the bear, “I will drive it out.”
- Нет, не выгонишь! Собаки гнали, гнали - не выгнали, серый волк гнал, гнал - не выгнал. И ты не выгонишь.
- No, you won’t get it! The dogs drove, drove - did not drive out, the gray wolf drove, drove - did not drive out. And you will not drive.
- Нет, выгоню!
- No, I'll drive it out!
Пошел медведь к избушке и зарычал:
The bear went to the hut and growled:
- Рррр... ррр... Ступай, лиса, вон!
- Rrrr ... prr ... go, fox, over there!
А она с печи:
And she is from the furnace:
- Как выскочу, как выпрыгну - пойдут клочки по закоулочкам!
- How to jump out, how I jump out - shreds on the back streets will go!
Испугался медведь и ушел.
The bear was frightened and left.
Опять сидит заяц и плачет. Идет петух, несет косу.
Again a hare sits and cries. The rooster is coming, carries a braid.
- Ку-ка-ре-ку! Заинька, о чем ты плачешь?
-Ku-ka-re-ku! Zainka, what are you crying about?
- Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы ледяная. Пришла весна. избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне, да меня же и выгнала.
- How can I not cry? I had a bast hut, and the fox had an ice. Spring came. The fox hut melted. The fox asked me, but I drove me out.
- Не горюй, заинька, я тебе лису выгоню.
- Do not grieve, Zainka, I'll drive you a fox.
- Нет, не выгонишь! Собаки гнали - не выгнали, серый волк гнал, гнал - не выгнал, старый медведь гнал, гнал - не выгнал. А ты и подавно не выгонишь.
- No, you won’t get it! The dogs drove - they didn’t drive out, the gray wolf drove, drove - did not drive out, the old bear drove, drove - did not drive out. And you won’t get it even more.
Пошел петух к избушке:
The rooster went to the hut:
- Ку-ка-ре-ку! Иду на ногах, в красных сапогах, несу косу на плечах: хочу лису посечи, пошла лиса с печи!
-Ku-ka-re-ku! I go on my feet, in red boots, I carry a braid on my shoulders: I want a fox to Knuch, a fox went from a stove!
Услыхала лиса, испугалась и говорит:
I heard the fox, scared and said:
- Одеваюсь...
- I'm dressing ...
Петух опять:
Rooster again:
- Ку-ка-ре-ку! Иду на ногах, в красных сапогах, несу косу на плечах: хочу лису посечи, пошла лиса с печи!
-Ku-ka-re-ku! I go on my feet, in red boots, I carry a braid on my shoulders: I want a fox to Knuch, a fox went from a stove!
А лиса говорит:
And the fox says:
- Шубу надеваю...
- I put on a fur coat ...
Петух в третий раз:
Rooster for the third time:
- Ку-ка-ре-ку! Иду на ногах, в красных сапогах, несу косу на плечах: хочу лису посечи, пошла лиса с печи!
-Ku-ka-re-ku! I go on my feet, in red boots, I carry a braid on my shoulders: I want a fox to Knuch, a fox went from a stove!
Испугалась лиса, соскочила с печи - да бежать. А заюшка с петухом стали жить да поживать.
The fox was frightened, jumped off the furnace - yes to run. And Zayushka and the rooster began to live and live.