In diesem Wetter, in diesem Braus,
В такую погоду в этом душе,
Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus;
Я бы никогда не отправил детей;
Man hat sie getragen hinaus,
Они были изношены
Ich durfte nichts dazu sagen!
Мне ничего не позволили сказать!
In diesem Wetter, in diesem Saus,
В такую погоду в этой соусе,
Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus,
Я бы никогда не оставил детей
Ich fürchtete sie erkranken;
Я боялся ее;
Das sind nun eitle Gedanken.
Теперь это тщеславные мысли.
In diesem Wetter, in diesem Graus,
В такую погоду в этом ужасе,
Nie hätt' ich gelassen die Kinder hinaus;
Я бы никогда не оставил детей;
Ich sorgte, sie stürben morgen,
Я волновался, что ты умер завтра
Das ist nun nicht zu besorgen.
Это не должно быть получено.
In diesem Wetter, in diesem Graus!
В такую погоду в этом ужасе!
Nie hätt' ich gesendet die Kinder hinaus!
Я бы никогда не отправил детей!
Man hat sie hinaus getragen,
Они были изношены
ich durfte nichts dazu sagen!
Мне ничего не позволили сказать!
In diesem Wetter, in diesem Saus, in diesem Braus,
В такую погоду, в этой соусе, в этом коричневом,
Sie ruh'n als wie in der Mutter Haus,
Они отдыхают так же, как в доме матери,
Von keinem Sturm erschrecket,
Не напугал шторм
Von Gottes Hand bedecket.
Покрыта Божьей рукой.
***
***
Когда так грозно грохочет гром,
Кодрякгаро
Я спрятал бы деток, укрыл бы их в дом…
Я спретарал бена
Но вот их лишили крова, —
ВООТА
И я не вымолвил слова!..
И я.
Ты слышишь ветра зловещий вой?
В.С.
Детей я позвал бы скорее домой:
DeTeй я не знаю:
Ведь их стерегут болезни…
Ведь и Стерет Болегни ...
Пустая дума, исчезни!
ПЕРЕВАЯ ДУМА, ИССЕЙН!
Какая буря, гроза и град!
Кака, буйный, gaut и grad!
Дети, вернитесь, вернитесь назад!
ДЕЙТИ, ВЕРНИТЕСА, ВЕРНИТЕСА!
Не то вас возьмет могила! —
ВОЗМОЖНО -
Но смерть тревогу убила…
No -smertth
Когда так грозно грохочет гром,
Кодрякгаро
Я спрятал бы деток, укрыл бы их в дом...
Я спрайтал -яд, ukrыlb х vdem ...
И вот, их лишили крова, —
И.
И я не вымолвил слова!..
И я.
В такую бурю, грозу и град —
В
Они как дома спокойно спят:
Одни КОКАКА
От всяких бурь укрыты,
"
Рукой Творца прикрыты, —
Rukoй tworцa prikrыtы, - -
Они теперь как дома тихо спят…
О.
Gustav Mahler - Kindertotenlieder - Nun will die Sonn' so hell aufgehn
Gustav Mahler - Das Lied von der Erde - VI. Der Abschied
Gustav Mahler - Lob des hohen Verstandes
Gustav Mahler - Es sungen drei Engel
Gustav Mahler - Symphony No. 5 - IV. Adagietto. Sehr langsam
Все тексты Gustav Mahler >>>