HH Bhakti Caru Swami - Sri Saci-sutastakam - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни HH Bhakti Caru Swami - Sri Saci-sutastakam
(1)
(1)
nava gaura-varaḿ nava-puṣpa-śaraḿ
Nava Gaura-Svaraḿ Nava-puṣpa-śaraḿ
nava-bhāva-dharaḿ nava-lāsya-param
Нава-бхава-дхара-нава-ласа-парам
nava-hāsya-karaḿ nava-hema-varaḿ
Нава-хасайа-кара-нава-хема-вара
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(2)
(2)
nava-prema-yutaḿ nava-nīta-śucaḿ
Nava-Prema-Yutaḿ Nava-Nīta-Chucaḿ
nava-veśa-kṛtaḿ nava-prema-rasam
Nava-Nivea-Kṛtaḿ Nava-Prema-Rasam
navadhā vilasat śubha-prema-mayaḿ
Навадха Виласат Шубха-Према-майя
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(3)
(3)
hari-bhakti-paraḿ hari-nāma-dharaḿ
Хари-бхакти-пара-хари-нама-дхара
kara-japya-karaḿ hari-nāma-param
Kara-Japy-Karaḿ Hari-Nāma-Param
nayane satataḿ praṇayāśru-dharaḿ
Наяне сатат-пралояшру-дхара
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(4)
(4)
satataḿ janatā-bhava-tāpa-haraḿ
Сататаан Джаната-Бхава-Тапа-Рахаха
paramārtha-parāyaṇa-loka-gatim
Paramārtha-parāyaaaa-loka-gatim
nava-leha-karaḿ jagat-tāpa-haraḿ
Nava-Leha-Karaḿ Jagat-Тапа-Рахаха
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(5)
(5)
nija-bhakti-karaḿ priya-cārutaraḿ
Nija-bhakti-karaḿa pryya-cāruutaraḿ
naṭa-nartana-nāgara-rāja-kulam
Ната-Нартана-нагара-Раджа-Кулам
kula-kāmini-mānasa-lāsya-karaḿ
Кула-кула-камина-манаса-ла-кара-кара
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(6)
(6)
karatāla-valaḿ kala-kaṇṭha-ravaḿ
Каратала-Кала-Кала-Канахха-рарава
mṛdu-vādya-suvīṇikayā madhuram
Мдуа-вая-суихайкайя Мадхурам
nija-bhakti-guṇāvṛta-nātya-karaḿ
nija-bhakti-guāvṛta-nātya-karaḿ
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(7)
(7)
yuga-dharma-yutaḿ punar nanda-sutaḿ
Юга-дхармаа-н-н-пунар Нанда-сута
dharaṇī-sucitraḿ bhava-bhāvocitam
Dharas-Sucitraḿ Bhava-Bhāvocitam
tanu-dhyāna-citaḿ nija-vāsa-yutam
Tanu-Dhyāna-Citaḿ nija-Vāsa-Yutam
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
(8)
(8)
aruṇaḿ nayanaḿ caraṇaḿ vasanaḿ
Aruṇaay nayanaḿa caraṇaḿa vasanaḿ
vadane skhalitaḿ svaka-nāma-dharam
Вадан Скхалита-Свака-нама-Дхарам
kurute su-rasaḿ jagataḥ jīvanaḿ
Курут Су-раса-джагатах дживана
praṇamāmi śacī-suta-gaura-varam
Пранамами Шаси-Сута-Ковура-Варам
1) His complexion is the hue of fresh cream tinged with kunkum. He is the ever-fresh Cupid who shoots arrows of newly blossoming flowers. He bears newer and newer moods of emotional ecstasies. He is fond of performing novel dances. He makes ever-new jokes that cause much laughter. His brilliant luster is like freshly cast gold. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
1) Его цвет лица - это оттенок свежего сливок, оттенком кункума. Он-обратно-белые побеги стрелы из недавно цветущих цветов. Он становится новым и новым настроением эмоциональных экстаз. Он любит исполнять романские танцы. Он делает все новые шутки, которые вызывают много смеха. Его блестящий блеск похож на свежевыброшенное золото. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
2) He is endowed with ever-fresh love of Godhead. His radiant luster is like the color of fresh butter. His fresh attire is arranged in ever-new fashions. He relishes ever-new mellows of love for Krsna. He shines in nine-fold new ways while executing the nine-fold processes of devotion. He is permeated with a most auspicious loving nature. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
2) Он наделен каждую вечно продуманную любовь к Богу. Радианский блеск похож на цвет свежего масла. Эта свежая Атти расположена в вечно новой моде. Пятки-Нью-Меллоус любви к Кришне. Он сияет в девять раз новыми способами полета, привыкая к девятикратным процессам преданности. Он проникает со многими любезными любящими натуральными. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
3) He is absorbed in devotion to Sri Hari. He maintains the chanting of the names of Hari. While chanting He counts the holy names on the fingers of His hands. He is addicted to the name of Hari. He always has tears of love welling in His eyes. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
3) Он поглощен преданностью Шри Хари. Он поддерживает Ченнинг имен Хари. Петь с повторяющимися святыми именами на пальцах его рук. Он зависим от имени Хари. У него всегда есть слезы любви сварки в глаза. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
4) He is always removing the suffering of material existence for mankind. He is the goal of life for persons who are dedicated to their supreme interest. He inspires men to become like honeybees (eager for the honey of Krsna-prema). He removes the burning fever of the material world. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
4) Эй всегда удаляет страдание метриального существования для человечества. Он является целью жизни для людей, которые посвящены их высшим интересам. Он вдохновляет меня быть как пчелы (стремясь к меду Кришна-Према). Он удаляет горящее чувство материального мира. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
5) He motivates pure devotion unto Himself. He is most attractive to His beloved servitors. By His dramatic dancing He exhibits the characteristics of the King of paramours. He causes the minds of beautiful young village women to dance. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
5) Он мотивирует чистую преданность себе. Он много привлекателен для своих любимых выживших. По его драматическим танцам он демонстрирует характеристики короля Paramours. Он заставляет умы прекрасных молодых деревенских женщин танцевать. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
6) He plays karatals as His throat emits sweet melodious sounds and the vibrant notes of the vina are softly played. He thus inspires the devotees to perform dramatic dancing that is infused with aspects of His own devotional service. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
6) Он играет караталов, когда его горло излучает сладкие мелодичные звуки, а яркие ноты Вины играют тихо. Он думает, как Deveys выполняет драматические танцы, которые известны его аспектами. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
7) He is accompanied by the sankirtana movement, which is the religious practice for the age of Kali. He is the son of Nanda Maharaja come again. He is the extraordinarily brilliant ornament of the earth. His preaching mood is suitably adapted to the cycle of birth and death. His consciousness is fixed in meditation on His own form of Krsna. He is always accompanied by His transcendental abode. I bow to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
7) Он несет ответственность за движение Сенкиртана, которое является религиозной практикой для эпохи Кали. Он сын Нанды Махараджа снова. Он - необыкновенный блестящий орнамент Земли. Это проповедь настроение приспособлено к циклу рождения и дня. Это сознание фиксируется в медитации в его собственной форме Кришны. Он жив счета. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
8) His eyes, the soles of His feet, and His clothing are reddish like the color that heralds the rising sun. As He utters His own names, His voice falters. He awakens a sweet flavor to life throughout the universe. I bow down to Gaura, the beautiful son of Mother Saci.
8) Его глаз, подошва даже его ног и даже одежда красновато, как цвет, который предвещает восходящее солнце. Когда он произносит свое имя, его голос колеблется. Он пробуждает сладкий аромат жизни на протяжении всей вселенной. Я кланяюсь Гауре, прекрасному сыну матери Сак.
Смотрите так же
HH Bhakti Caru Swami - Ujjavala Varana
HH Bhakti Caru Swami - Sri Damodarastakam
Все тексты HH Bhakti Caru Swami >>>